В КИТАЕ| В МИРЕ| В РОССИИ И СНГ| ЭКОНОМИКА| КОММЕНТАРИИ| НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ| ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА| СПОРТ| ВИДЕО| ФОТОГАЛЕРЕЯ| ЛЕНТА НОВОСТЕЙ

Русский язык>>В КИТАЕ

Доклад о плане экономического и социального развития Китая (34)

(Источник:Агентство Синьхуа)  14:41.18/03/2021

В-четвертых, надлежащим образом удовлетворять жилищные потребности населения. Необходимо твердо стоять на позиции «жилье предназначено для проживания, а не для спекуляции», прилагать усилия для стабилизации цен на земельные участки и недвижимость, а также для стабилизации рыночных ожиданий. Как следует решать острые жилищные проблемы в крупных городах, путем увеличения предложения земельных участков, выделения целевых средств и централизованного ведения строительства, практически наращивать предложение социального арендного жилья и жилья с общей долевой собственностью. Необходимо придавать большое значение решению жилищных проблем новых горожан, молодых людей и других категорий населения, которые испытывают жилищные трудности. Ускоренным образом улучшать политику арендного жилья на длительный срок, постепенно обеспечивать арендаторам равные с собственниками жилья права пользования общественными услугами, регламентировать развитие рынка долгосрочного арендного жилья, снижать налоговую нагрузку в сфере аренды жилья. Увеличивать объем финансовой поддержки рынка аренды жилья, поддерживать развитие специализированных агентств недвижимости по аренде жилья с широким масштабом деятельности.

В-пятых, усиливать создание системы социальных общественных услуг. Предстоит ускорять процесс разработки Программы развития общественных услуг на период 14-й пятилетки, совершенствовать механизм содействия равному доступу к общественным услугам, способствовать введению в действие государственных стандартов на основные виды общественных услуг. Продолжать проведение мероприятий в рамках программы «Здоровый Китай». Запустить программу создания системы высококачественного и высокоэффективного лечебно-санитарного сервиса, стимулировать модернизацию системы профилактики и контроля заболеваний, усиливать процесс формирования и нормативное управление системой предоставления услуг в области психического здоровья, развивать пожизненное обеспечение всесторонними медицинскими услугами. Стимулировать создание государственного медицинского центра, последовательно продвигать пилотные проекты по созданию региональных лечебных центров, ускорять темпы наращивания высококачественных медицинских ресурсов и обеспечивать их равномерное распределение. Посредством запуска образцово-показательных проектов по предоставлению услуг в сфере медицинского обеспечения содействовать стандартизации, регламентации и дифференциации этих общественных услуг. Создать и затем совершенствовать сеть лечебно-санитарных услуг на селе и сеть здравоохранительных услуг в городских микрорайонах, повышать уровень медицинского обеспечения. Продолжать уделять равное внимание традиционной китайской и западной медицине, реализовывать важнейшую программу по возрождению и развитию традиционной китайской медицины и фармацевтики. Необходимо претворять в жизнь государственную стратегию активного реагирования на старение населения, усиливать инклюзивность политики деторождения, значительно снизить затраты на рождение, содержание и воспитание детей. Развивать общедоступные услуги и взаимную поддержку в сфере обеспечения достойной старости, на основе координирования усилий семей, микрорайонов и домов престарелых создавать систему услуг по уходу за пожилыми людьми, позволяющую сочетать медицинские услуги и санаторно-оздоровительные услуги для пожилых людей. Совершенствовать систему комплексного контроля качества услуг по уходу за пожилыми людьми, форсировать развитие пенсионной индустрии, на основе единого планирования улучшать обслуживание пожилых людей в сельской местности. Развивать систему общедоступных услуг по уходу и воспитанию детей ясельного возраста. Интенсивнее развертывать мероприятия «Лидеры отрасли обслуживания на дому», создавать агентства по предоставлению услуг на дому с постоянными штатными домашними работниками, поощрять размещение сервисных пунктов таких агентств в микрорайонах. Стимулировать строительство национальных парков культуры «Великая стена», «Великий канал», «Великий поход» и «река Хуанхэ», прилагать усилия к созданию объектов, представляющих важные символы китайской культуры. Предстоит реализовывать программу по охране, наследованию и использованию лучших достижений китайской культуры, интенсифицировать работу по охране и использованию важного культурного и природного наследия, в том числе национальных парков, стимулировать строительство северной части музея Гугун, сооружений Национального художественного музея и других важнейших культурных объектов. Обеспечивать развитие и процветание философии и общественных наук. Стимулировать интегрированное развитие культуры и туризма, культивировать туристические зоны и курорты мирового уровня, туристско-рекреационные города и кварталы государственного уровня. Опубликовать и претворять в жизнь основные положения о досуге граждан (2021–2035), содействовать внедрению порядка оплачиваемых отпусков. Углублять работу по подготовке к Зимним Олимпийским играм и Зимним Паралимпийским играм в Пекине. Выработать предложения по формированию на более высоком уровне системы услуг для всенародного укрепления здоровья, построить воркаут-площадки для населения, характеризующиеся близостью к природе, удобством и высокой эффективностью функционирования. Необходимо развертывать программу строительства объектов по предоставлению базовых общественных услуг, поддерживать строительство учреждений по обеспечению благополучия детей-сирот и беспризорных детей, реабилитационных центров для инвалидов, зданий органов опеки и попечительства, последовательно восполнять недостатки в области инфраструктуры, необходимой для обслуживания демобилизованных военнослужащих и т.д., наращивать возможности по обеспечению базовых социальных гарантий. Укреплять и обновлять систему социального управления, совершенствовать систему управления городскими и сельскими микрорайонами и систему предоставления соответствующих услуг. Усиливать работу по формированию системы предоставления общественных юридических услуг. Совершенствовать и вводить в действие систему ответственности за выполнение требований производственной безопасности, усиливать контроль, управление и правоприменение в этой области. Следует усиливать обеспечение биологической безопасности, интенсифицировать создание системы государственных центров биологических данных и строительство лабораторий высокого уровня биологической безопасности, повышать уровень обеспечения безопасности пищевых продуктов и медикаментов, интенсифицировать контроль и управление безопасностью пищевых продуктов, продаваемых через Интернет, запустить строительство ведущих лабораторий по оценке рисков и разработке стандартов безопасности пищевых продуктов. Усиливать развитие аварийно-спасательных сил, наращивать потенциал в области предупреждения стихийных бедствий, уменьшения и устранения их последствий и оказания помощи пострадавшим, добросовестно проводить мероприятия по защите от наводнений и засухи, лесных и степных пожаров, геологических катастроф, землетрясений и других стихийных бедствий, улучшать метеорологическое обслуживание.


【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】【8】【9】【10】【11】【12】【13】【14】【15】【16】【17】【18】【19】【20】【21】【22】【23】【24】【25】【26】【27】【28】【29】【30】【31】【32】【33】【34】【35】【36】

(Редактор:Ли Янь、Русская редакция)
Поделиться:  ВКонтактеFacebookTwitter

Рекомендуемые новости:

ФОТО

Спецтема

Оставить комментарий

Имя:  

Новости