Сессии ВСНП и ВК НПКСК 2014 года
В КИТАЕ
В МИРЕ
В РОССИИ И СНГ
ЭКОНОМИКА
КОММЕНТАРИИ
НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ
ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА
СПОРТ
ВИДЕО
ФОТОГАЛЕРЕЯ
ЛЕНТА НОВОСТЕЙ
  Полезная информация
Письма читателей
今日双语Сообщения на двух языках
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА>>В КИТАЕ  
  14:03.14/03/2014
ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ ДНЯ
    Размер шрифта

ДОКЛАД О ВЫПОЛНЕНИИ ПЛАНА ЭКОНОМИЧЕСКОГО И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ ЗА 2013 ГОД И ПРОЕКТЕ ПЛАНА НА 2014 ГОД (13)

9. Действенно налаживать работу по обеспечению и улучшению жизни народа. 1) Осуществлять более активную политику занятости. Предстоит совершенствовать политику налоговой поддержки, стимулирующую трудоустройство, реализовать установки по содействию трудоустройству и предпринимательству выпускников вузов, обеспечить оказание услуг службами занятости нетрудоустроенным выпускникам. Увеличить помощь лицам, которым трудно найти работу, со всей серьезностью заниматься трудоустройством сокращенного персонала, который был уволен при снятии противоречий, порождаемых избыточными производственными мощностями. Интенсифицировать профессионально-квалификационную подготовку рабочих-выходцев из крестьян, улучшать работу по предоставлению общественных услуг в сфере трудоустройства. Расширять возможности низовых организаций в предоставлении обслуживания в сфере занятости. 2) В едином порядке способствовать формированию системы социального обеспечения в городе и сельской местности. Необходимо создавать единую систему страхования по старости для сельских и неработающих городских жителей, повышать базовую часть пенсии для пенсионеров предприятий. Ускорять объединение системы основного медстрахования для сельского и неработающего городского населения, повышать нормы пособий медицинского страхования, способствовать введению для них страхования на случай серьезных заболеваний и своевременных расчетов, произведенных непосредственно по месту лечения. Совершенствовать систему гарантированного прожиточного минимума в городе и сельской местности, повсеместно создавать систему временной помощи. Наращивать возможности социального обеспечения в предоставлении общественных услуг. 3) Обеспечивать ускоренное развитие социальной сферы. Стимулируя равномерное развитие обязательного обучения, улучшать базовые условия обучения в слабых школах бедных районов, реализующих программу обязательного обучения, содействовать обеспечению равноправных условий для обучения детей трудовых мигрантов в городах, продолжать увеличивать набор абитуриентов из числа выпускников сельских школ в ведущие вузы страны. Ускорять формирование системы современного профессионального обучения, ориентированного на трудоустройство. В 2014 году число принятых в обычные вузы студентов составит 6,98 млн. человек, а магистрантов и докторантов – 802 тыс. человек, среди них 632 тыс. человек будут проходить программу очного обучения. Интенсифицировать формирование системы медицинского обслуживания и услуг общественного здравоохранения в городе и сельской местности, оздоровлять механизм экстренного реагирования на внезапные чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения, а также профилактики и локализации серьезных заболеваний, поощрять создание медучреждений на общественном капитале. Стимулировать реализацию политики, позволяющей супругам, один из которых единственный ребенок в семье, иметь двоих детей, расширять возможности предоставления демографических услуг и услуг в области планового деторождения. Надлежащим образом реализовать основные положения Китайской программы развития по делам женщин и детей и Государственную программу развития детей в бедных районах. Интенсифицировать строительство учреждений для реабилитации инвалидов и социального попечительства над ними. Продолжать претворять в жизнь программы развития культуры на благо народа, обеспечивать ускоренное развитие журналистики и издательского дела, радиовещания и телевидения, литературы и искусства, а также и других сфер общественной культуры и культурных индустрий, усиливать охрану и функционирование памятников культурного и природного наследия. Обеспечить расцвет и развитие философии и общественных наук. Улучшать инфраструктуру туризма, активно развивать туризм по местам боевой и революционной славы. Формировать и совершенствовать систему общественных услуг, направленных на укрепление здоровья всей нации. 4) Налаживать работу по жилищному обеспечению, регулированию и контролю за рынком недвижимости. Исходя из дифференцированного ориентирования, поэтапной реализации и ступенчатой ответственности, необходимо форсировать решение основных жилищных проблем населения с низким и средним уровнем доходов. Продолжая строительство гарантированного жилья в городах и поселках, перестройку ветхих жилых кварталов и аварийных домов в сельской местности, увеличить динамику поддержки строительства сопутствующей инфраструктуры, необходимо способствовать переводу дешевого арендуемого жилья и социального арендного жилья на одноколейную систему, улучшить их распределение, эксплуатацию, содержание и другие последующие управленческие работы. Практически реализуя установки по регулированию и контролю за рынком недвижимости, стимулировать формирование постоянно-действующего механизма его здорового развития. 5) Обновлять систему социального управления и общественных услуг. Объединить ресурсы низовых организаций общественных услуг, совершенствовать площадки управления низовым комплексным обслуживанием, стимулировать открытые и прозрачные правительственные закупки услуг у общественных организаций. Решительно пресекать все действия, наносящие ущерб народным интересам.
Продолжать расширять тесные торгово-экономические связи внутренних районов страны с Сянганским и Аомэньским особыми административными районами, форсированно продвигать процесс либерализации в сфере торговли услугами, предоставляемыми внутренними районами Сянгану и Аомэню. Проводить в жизнь установки и меры Центра по поддержке экономического развития Сянгана, расширению экономического сотрудничества между внутренними районами и Сянганом, и тем самым стимулировать развитие экономики и улучшение благосостояния народа Сянгана. Поддерживая Аомэнь в создании международного центра туризма и отдыха, используя освоение и развитие острова Хэнцинь как ключ, стимулировать разумное диверсификационное развитие экономики Аомэня. Наряду с этим ускорять процесс институционализации межбереговых экономических отношений, ускоренными темпами завершать последующие переговоры по заключению рамочного соглашения об экономическом сотрудничестве между берегами Тайваньского пролива, и тем самым поднимать уровень межберегового торгово-экономического и производственного сотрудничества на новую высоту.

Уважаемые депутаты! Задачи экономического и социального развития на 2014 год весьма трудоемки, на нас лежит большая ответственность. Тесно сплачиваясь вокруг ЦК КПК во главе с его генеральным секретарем товарищем Си Цзиньпином, высоко неся великое знамя социализма с китайской спецификой, руководствуясь теорией Дэн Сяопина, важными идеями тройного представительства и научной концепцией развития, осознанно подчиняясь контролю со стороны ВСНП и искренне прислушиваясь к мнениям и предложениям ВК НПКС, будучи уверенными в себе, работая с вдохновением, по-новаторски продвигаясь вперед, преодолевая трудности, мы будем стимулировать устойчивое и здоровое экономическое развитие и способствовать социальной гармонии и стабильности.

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]
[11] [12] [13]

  Переслать    Сохранить    Напечатать Источник:<<Жэньминь жибао>> он-лайн
Оставить комментарий
Имя: Анонимный
   
Сообщения на эту тему
5 самых читаемых новостей
  дня недели месяца
1Глава малайзийского правительства заявил, что расследует возможность захвата самолета MH370
2Окончательное время связи самолета MH370 со спутником: 8 марта в 08:11 по местному времени -- глава малайзийского правительства
3Переговоры между главами МИД США и РФ по украинской проблеме завершились без существенного прогресса
4Китайский луноход "Юйту" "пробудился" от третьего сна на поверхности Луны
5КНДР потребовала от США прекратить проводить враждебную политику
Рекомендуемые комментарии
Вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян: работа по ликвидации последствий землетрясения перешла в новую стадию
Генеральный штаб по ликвидации последствий землетрясения при Госсовете КНР призвал к приоритетному восстановлению коммунальных сооружений
Президент Греции посетил Шанхай и Цзянсу
Рейтинг@Mail.ru