В преддверии государственного визита в Россию, Танзанию, ЮАР, Республику Конго и участия в 5-ой встрече лидеров стран БРИКС, 19-го марта председатель КНР Си Цзиньпин в Доме народных собраний дал интервью корреспондентам ИТАР-ТАСС, ВГТРК, Спутникового 5-ого канала ЮАР, индийского информагенства "Пресс траст оф Индия"(PTI), Бразильской газеты "Valor Economico" и агентства Синьхуа. Председатель КНР изложил мнения относительно двусторонних отношений Китая с соответствующими странами, китайско-африканских отношений, сотрудничества в рамках БРИКС, реформ и открытости в Китае, и других вопросов. Далее следует полный текст интервью:
Си Цзиньпин: Совсем скоро начнется мой государственный визит в Россию, Танзанию, ЮАР и Республику Конго. Во время пребывания в ЮАР я буду участвовать в 5-ой встрече лидеров стран БРИКС.
Очень рад дать интервью СМИ стран БРИКС в преддверии визита. Пользуясь настоящим случаем, хотел бы в вашем лице передать искренний привет народам ваших стран. Это будет моим первым зарубежным визитом после вступления в должность Председателя КНР. В ходе предстоящей поездки я буду обмениваться мнениями с руководителями стран, которые я посещу с визитом, и руководителями стран БРИКС по развитию двусторонних отношений, международной и региональной проблематике, представляющей взаимный интерес, а также об укреплении сотрудничества в рамках БРИКС. Выражаю надежду, что предстоящий визит будет способствовать не только укреплению чувства взаимной симпатии наших народов, активизации взаимовыгодного сотрудничества между нашими странами, но и выводу на новую высоту механизма сотрудничества в рамках БРИКС. Убежден, что в результате общих усилий мой визит, а также 5-ая встреча лидеров стран БРИКС пройдут успешно.
ИТАР-ТАСС, ВГТРК: Россия станет первой страной, которую вы посетите в качестве Председателя КНР, по каким мотивам было принято это решение? Как вы оцениваете уровень китайско-российских отношений всеобъемлющего стратегического партнерства и взаимодействия, как вы смотрите на нынешнее состояние и перспективу сотрудничества двух стран в политической, экономической, культурной и других сферах? Насколько нам известно, вы много знаете о России, много читали русскую литературу, каково ваше отношение к России?
Си Цзиньпин: Китай и Россия являются друг для друга самыми главными и самыми важными стратегическими партнерами. Китайско-российским отношениям отводится приоритетное место в глобальной дипломатической деятельности и внешней политике, как Китая, так и России. Тот факт, что первой страной моего государственного визита после вступления в должность Председателя КНР стала дружественная Россия, свидетельствует о большом внимании со стороны Китая к развитию отношений с Россией, высоком уровне и особом характере отношений всеобъемлющего стратегического партнерства и взаимодействия между Китаем и Россией.
Благодаря неустанным усилиям обеих сторон за последние 20 лет китайско-российские отношения поднялись на высоту всеобъемлющего стратегического партнерства и взаимодействия. Полностью разрешен оставшийся от предыдущей истории китайско-российских отношний пограничный вопрос, основа политических отношений прочна. Наши страны поддерживают друг друга по вопросам, касающимся их ключевых интересов. За 20 лет объем двусторонней торговли вырос в 15 раз, а в прошлом году он вышел на новый рекордный показатель - 88,2 млрд долл США. Набирает силу сотрудничество по крупным стратегическим проектам в энергетической, инвестиционной и авиа-космической областях. Стремительно наращиваются гуманитарные обмены и людские контакты. Активизируется стратегическое взаимодействие на международной арене, содействующее продвижению демократизации международных отношений.
Китайско-российские отношения уже вступили в новую фазу, когда Китай и Россия предоставляют друг другу великолепные возможности развития и являются друг для друга приоритетными партнерами по сотрудничеству. У наших стран имеются множество точек соприкосновения и большие возможности взаимовыгодного сотрудничества, как по развитию двусторонних отношений, так и при урегулировании крупных международных и региональных вопросов. Приоритетные задачи развития китайско-российских отношений в ближайший период сводятся, на мой взгляд, к следующему: во-первых, укреплять стратегическое и политическое взаимодоверие, усиливать взаимную поддержку по вопросам, затрагивающим ключевые интересы друг друга; во-вторых, расширять практическое сотрудничество, в том числе досрочно выполнить задачу довести к 2015 году товарооборот до 100 млрд долл США, наладить отношения по стратегическому энергетическому сотрудничеству, реализовать крупные совместные проекты стратегической важности, углублять обмены и сотрудничество в гуманитарной сфере. В-третьих, активизировать координацию и взаимодействие в международных и региональных делах, твердо отстаивать цели и принципы Устава ООН, основные нормы международных отношений, отстаивать внешнеполитические итоги второй мировой войны и послевоенное мироустройство, сохранять мир, безопасность и стабильность в мире. Одним словом, Китай и Россия имеют уверенность и способность превратить преимущество высокого уровня политических отношений в реальные результаты практического сотрудничества на благо наших народов.
Народы Китая и России связывает древняя традиционная дружба, есть прочная основа гуманитарных обменов. Еще в молодости я читал произведения многих русских писателей, в том числе Пушкина, Лермонтова, Тургенева, Достоевского, Некрасова, Толстова, Чехова, Шолохова, их книги оказали на нас довольно глубокое влияние. Китайский народ всегда питает к российскому народу чувство глубокой симпатии.
Я ожидаю встречу с президентом Путиным, а также с другими российскими руководителями. С президентом Путиным мы раньше встречались, он придает большое значение развитию отношений с Китаем. Во многом мы нашли с ним общий язык, это я хорошо помню.
[1] [2] [3] [4] [5]