Автор: Инь Шугуан
В середине снимка -- Рашид Алимов
14 июня, летний и жаркий Пекин, мой старый друг – бывший посол Таджикистана в КНР Рашид Алимов прибыл в китайскую столицу, чтобы принять участие в 16-й торжественной церемонии вручения Национальной премии КНР за особый вклад в литературу. На мероприятии Алимов был в своем любимом голубом костюме, с улыбкой на лице принимал золотой кубок. На фоне такого волнующего момента воспоминания о нашем с ним общении промелькнули у меня перед глазами.
Если бы мне представилась возможность рисовать портрет посла Алимова словами, то я бы резюмировал его так: дипломат, государственный деятель, историк, мыслитель, поэт и писатель.
Как началась его история? В чем источник его энтузиазма, вдохновения и идеологии?
На протяжении тысячелетий древний Шелковый путь проходил через Таджикистан – «горную страну в Центральной Азии», способствовал диалогу и обмену между различными религиями, племенами и цивилизациями в разных странах и районах. В качестве выдающегося интеллектуала из Таджикистана, ему суждено было стать мостом, соединяющим духовные миры народов Китая и Таджикистана, превратиться в посланника по содействию диалога между цивилизациями на Шелковом пути.
С 1994 по 1998 годы я, в качестве корреспондента газеты «Жэньминь жибао», постоянно находился в Центральной Азии. За этот период я имел честь взять интервью у многочисленных таджикских политических деятелей. Кроме этого, по работе мне удалось съездить в Худжанд, Душанбе, Куляб и Хорог. Энтузиазм, искренность, простота и оптимизм таджикского народа оставили хорошие воспоминания. Именно с тех пор я влюбился в таджикский народ и эту землю. Вернувшись в Пекин, я познакомился с послом Алимовым и его супругой. Моя любовь к Таджикистану продолжилась.
Алимов неоднократно заявлял, что с 1993 года, когда он впервые прибыл в Китай в качестве министра иностранных дел Таджикистана, он наладил неразрывную связь с Китаем. С 2005 по 2018 годы Алимов занимал должность посла Таджикистана в КНР и генерального секретаря ШОС. За эти 13 лет он ближе познакомился с Китаем, и полностью влюбился в эту страну, его народ и культуру. За это время он объездил практически весь Китай, стал свидетелем того, как жизнь китайцев становилась лучше с каждым днем. Кроме этого, он напрямую принимает участие в продвижении сопряжения Национальной стратегии развития Республики Таджикистан на период до 2030 года со строительством «Одного пояса, одного пути». Он стал свидетелем «оживления» древнего Шелкового пути.
Алимов хорошо знаком с великолепной историей и культурой Китая и Центральной Азии, цитирует Конфуция, Лао-цзы, Рудаки, ссылается на Шелковый путь. Кроме этого, дипломат хорошо общается с деятелями СМИ, а также делится своим мнением о китайско-таджикских двусторонних отношениях, важных вопросах в Евразии и мире. Возможно, именно это и есть удивительная основа Алимова, который стал «большим дипломатом», он является одним из иностранных послов в Китае, которого любят коллеги из индустрии СМИ. Известный китайский профессор Ху Чжэньхуа отмечал: «Посол Алимов может говорить и писать, но больше всего действовать».
В Китае есть такая идиома: аромат цветов сливы возникает благодаря суровому холоду (значение: только непрерывное старание и самосовершенствование делает человека успешным). Алимов нашел время и выполнил огромное количество задач в качестве посла в Китае: он стал первым, кто создал свою персональную колонку на ведущей китайской медиа-платформе «Жэньминьван»; он опубликовал первую сказку «Шаршар покоряет Пекин» на китайском и русском языках в преддверии Пекинской Олимпиады в 2008 году; Алимов стал первым, открывшим литературную колонку в известной сянганской газете «Вэньхуэйбао»; он также издал персональный сборник стихов и прозы «Все, что я люблю» в Сянгане и Москве, опубликовал более 10 научных монографий по китайско-таджикским отношениям и ШОС.
Конечно, у каждого свой портрет Алимова.
В моих глазах он всегда будет хорошим другом китайского народа, моим учителем. Для нас двоих дружба – это бесценное сокровище, мы считаем, что дружба выше гор Памира и длиннее реки Янцзы.
(Редактор:Deng Jie、Ян Цянь)