В КИТАЕ
В МИРЕ
В РОССИИ И СНГ
ЭКОНОМИКА
КОММЕНТАРИИ
НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ
ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА
СПОРТ
ВИДЕО
ФОТОГАЛЕРЕЯ
Лента новостей
  Полезная информация
О Китае
О нас
Письма читателей
今日双语新闻Сообщения на двух языках
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА >> Сообщения на двух языках
14:17.31/01/2013
Текст на русском языке
Возвращаться домой, будто идти на допрос: молодые китайцы боятся вопросов о доходах и браке

«У тебя есть вторая половинка? Когда свадьба?» «Как сдал экзамены?» «Сколько заработал за последний год?»... В преддверии Праздника Весны один пользователь микроблога «Синьлан» составил «Список фраз на встрече с родственниками». За два дня этот пост стремительно начал распространяться по просторам интернета, количество пересылок приблизилось к 40 тысячам. Немало интернет-пользоваталей выражают понимание.

План под названием «Основные вопросы встречи с родственниками» начинается с фразы: «Не узнаешь меня? В детстве я тебя носил(а) на руках, не успел(а) глазом моргнуть, ты уже вырос(ла) (на самом деле, часто не общались)», это первые слова при встрече. Затем, следует вопрос «Ты вышла замуж? Ты женился?», в зависимости от ответа, появляются две цепочки«разговора». Если положительный ответ, то сыпятся вопросы, связанные с детальной информацией о второй половинке и, в особенности, зарплате. После этого дело доходит до детей: «Есть ли у Вас ребенок? » и т.д.

Немало интернет-пользователей после просмотра «Списка» отнеслись с пренебрежением к знакомым вопросам. Другие – предложили свои ответы. Третьи считают, что в этих вопросах выражается теплота и забота.«Находясь за пределами родного края, кроме работы больше ничего и нет, лишь родные люди помнят о всех сторонах жизни».

Некоторые сетевые пользователи составили список «10 запретных вопросов во время праздника Весны»:

1.У тебя есть вторая половинка? Когда свадьба? 2. Как сдал(а) экзамены? 3. Сколько заработал(а) в прошлом году? 4. Что ты ел(а), что так поправился (поправилась)? 5. Как работа? 6. Почему не зовешь его (ее), он (она) уже такой (такая) большой (большая)?! (по отношению к детям) 7. Сколько тебе лет? (в Китае существует обычай дарить деньги детям на праздник Весны) 8. Не собираешься идти в аспирантуру? 9. Не узнаешь меня? В детстве я тебя носил(а) на руках! 10. Когда собираешься покупать квартиру?
Текст на китайском языке
年轻人回家过年: 怕被问收入和婚恋

"谈朋友了吗,什么时候结婚啊?"“期末考试考第几名?”“去年赚了多少钱?"……春节临近,一位新浪微博的网友制作了一张《亲戚聚会发言列表》,没想到短短两天被迅速热传,转发量达到近4万次。不少网友表示感同身受。

这张名为《亲戚聚会发纲列表》的制图以"不认识我了吗?小时候抱过你呢/一转眼长这么大了(其实平时从不往来)"开始,列举了亲戚见面可能提起的第一句话。紧接着,列表以"结婚了么?"的问题作为出发点,对可能发生的两种回答作为延伸,将话题扩展。其中列举了如果已结婚,等待着的将是对另一半的所有信息(重点是收入)的拷问。闯过这一关又会迎来"生孩子没?"的提问等等。

不少网友看过《列表》后称对那些熟悉的提问"有些吃不消"。还有一些网友则提出已想好应对这些"提问"的方法。也有网友表示这些问题亲切而温暖,"都是善意的唠叨,离家在外都是忙工作,只有家人才会惦记自己生活的各个方面。"

另有网友结合《亲戚聚会发纲列表》总结出 "过年见面十大禁忌问题":

1、谈朋友了吗?什么时候结婚?2、小朋友,期末考试考第几名?3、去年赚了多少钱?4、吃什么长这么胖啊?5、工作怎么样啊?6、(对孩子)怎么还不叫人?长这么大还不叫人啊?7、今年多大了啊?(言下之意要给压岁钱吗?)8、不打算再读研了吗?9、不认识我了吗?小时候抱过你呢!10、准备啥时候买房?

Рейтинг@Mail.ru