2009 год богат на юбилейные даты, связанные с историей двусторонних российско-китайских отношений. Месяц назад мы широко отметили 60-летие установления дипломатических отношений между нашей страной и Китайской народной республикой, а в сентябре исполнилось 320 лет со дня заключения Нерчинского договора - первого пограничного соглашения между Россией и Китаем.
Но эти важные документы регулируют в первую очередь политические и экономические вопросы двустороннего сотрудничества. Что же касается гуманитарных контактов, так называемой «народной дипломатии», то их развитие получило мощный импульс в 1899 году, когда на дальневосточной окраине Российской империи появилось первое высшее учебное заведение – Восточный институт. Как видите и здесь у нас круглая дата – 110 лет высшему образованию на Дальнем Востоке.
Сегодня правопреемником Восточного института является Дальневосточный государственный университет, уже на протяжении многих лет осуществляющий активное сотрудничество с Китайской Народной Республикой. Старейшими партнерами ДВГУ в КНР являются Хэйлунцзянский, Яньбяньский и Цзилиньский университеты, Даляньский и Шанхайский университеты иностранных языков и ряд центральных университетов Пекина.
В настоящее время программа академических обменов преподавателями, студентами и аспирантами осуществляется с 13 университетами Китая. Реализация обменных программ, в которой ежегодно участвуют более ста человек, направлена на повышение качества подготовки студентов, обучающихся в ДВГУ по специальности "китаеведение", а также совершенствование уровня русского языка китайских студентов.
С 2001 года ДВГУ, совместно с Хэйлунцзянским университетом и Даляньским институтом иностранных языков, инициировал создание новой формы подготовки бакалавров. В 2005 году данная инициатива была одобрена и рекомендована для реализации в вузах стран Протоколом заседания подкомиссии по сотрудничеству в области образования Российско-Китайской Комиссии по гуманитарному сотрудничеству.
В 2005 году по инициативе Министерства образования КНР в ДВГУ и Хэйлунцзянском университете был открыт совместный институт аспирантуры. Первый экспериментальный набор составил 13 аспирантов. Все они успешно завершили обучение в ДВГУ, 5 человек уже защитили кандидатские диссертации, остальные защиты запланированы на первую половину 2010 года. Успешная деятельность совместного института аспирантуры была отмечена в Протоколе девятого заседания Российско-Китайской подкомиссии в области образования в октябре 2009 года. Очередной набор аспирантов состоится в следующем году, китайской стороне будет предложен широкий перечень специальностей в магистратуре.
В ДВГУ созданы уникальные для нашей страны институты и центры: Центр китайского языка, Центр тестирования российских граждан по китайскому языку.
В декабре 2006 года на основании межправительственного соглашения между РФ и КНР, а также договора с Государственным департаментом КНР по распространению китайского языка за рубежом, в ДВГУ был создан Институт Конфуция. Уже через два года на Всемирной конференции Институтов Конфуция в Пекине, Владивостокский институт вошел в первую двадцатку лучших.
Институтом Конфуция успешно реализуются программы повышения квалификации на базе высших учебных заведений КНР. За три года в КНР прошли стажировку 100 учителей школ и преподавателей вузов Дальнего Востока и Забайкалья. В институте на постоянной основе проводятся семинары, круглые столы, мастер-классы по вопросам преподавания китайского языка, пропаганде китайской культуры. Важным событием в российско-китайских отношениях в сфере образования, науки и культуры стало проведение на базе ДВГУ в августе 2009 года Евро-азиатского форума институтов Конфуция.
Я подробно остановился на работе ДВГУ поскольку он был первым и остается лидером в развитии дружеских связей с КНР. Однако и другие вузы Приморского края активно выстраивают деловые отношения с коллегами из КНР. У каждого из них есть своя "изюминка" с учетом профиля вуза и интереса коллег из КНР. Всего в вузах края обучается около 1500 китайских студентов по разным специальностям.
В последние годы успешно развиваются контакты и между научными организациями Приморья и китайскими партнерами. Институты Дальневосточного отделения РАН активно сотрудничают с организациями и научными учреждениями КНР. Формы такого сотрудничества весьма разнообразны – участие в международных конференциях и выставках, посвященных новым и высоким технологиям и научно-техническим достижениям, международное сотрудничество в рамках двусторонних договоров и международных проектов, полевые и экспедиционные исследования, стажировки.
Ежегодно в Китайскую Народную Республику выезжает около 150 ученых и специалистов из институтов ДВО РАН. Институты отделения академии наук в среднем посещают 70 китайских ученых, представителей органов власти и дипломатов.
В 2008 году институты ДВО РАН принимали участие в выполнении 7 совместных российско-китайских проектов, проводили совместные исследования с 32 научными учреждениями Китая в рамках 67 двухсторонних соглашений. На сегодняшний день институтами и Президиумом ДВО РАН подписаны и продолжают действовать 69 двусторонних договоров.
К настоящему времени выработаны приоритетные направления научного сотрудничества: океанология, геология, биоразнообразие и экологическая безопасность, новые материалы, биотехнология.
В области общественных и гуманитарных наук с 2008 года разрабатывается международный проект "Вторая индустриализация" Дальнего Востока России и Северо-Востока Китая: ресурсная и инфраструктурная обеспеченность, взаимные выгоды и противоречия". Целью проекта является выявление общих и особенных черт проектируемых и происходящих процессов модернизации базовых отраслей промышленности на Дальнем Востоке России и в Северо-Восточном Китае, оценка ресурсной и инфраструктурной обеспеченности, исследование взаимных выгод и противоречий.
В рамках международного проекта по вопросам инвестиций в освоение и переработку лесных ресурсов, разрабатываемого и финансируемого Государственным управлением лесного хозяйства КНР и неправительственными организациями в Институте экономических исследований ДВО РАН был подготовлен доклад "Состояние и тенденции в торговле и инвестициях в лесном секторе Хабаровского края", представленный научным сотрудником Института на международном семинаре в Пекине в марте 2008 года.
Последовательно развивает творческие контакты со специализированными организациями в КНР рыбохозяйственный институт "ТИНРО-Центр".
Активно поддерживает отношения с научными учреждениями и вузами КНР Институт истории, археологии и этнографии народов Дальнего Востока ДВО РАН. В 2008 году сотрудник Института Ю.Н. Осипов награжден дипломом почетного профессора Цзилиньского университета русского языка – за активную работу по развитию международных связей. Он также награжден почетным юбилейным знаком за активную деятельность по укреплению и развитию российско-китайской дружбы.
Как говорил мудрый Лао-Цзы: "Истинно просвещенный человек никогда не воюет". В этом контексте «университетское» и «научно-исследовательское» направления уже стали важным звеном в укреплении связей между нашими странами. Уверен, что совместные проекты в гуманитарных областях с зарубежными партнерами будут содействовать укреплению мира и дружественных отношений между странами.
В настоящее время учреждения культуры и искусства Приморского края активно сотрудничают в области культурного обмена с творческими коллективами провинций Хэйлунцзян, Цзилинь, Ляонин и др. Стало уже традиционным участие китайских делегаций и коллективов в фестивалях и конкурсах, проходящих в Приморье. Активная работа ведется в области выставочно-художественной деятельности.
Развиваются контакты в области спорта. Особенно можно выделить бадминтон, греблю, баскетбол и другие спортивные виды.
Важной составляющей российско-китайского сотрудничества является пропаганда языка, российского образования, русской культуры в КНР.
В рамках реализации Плана Года русского языка в КНР приморский край принимал участие в мероприятиях, как на межгосударственном, так и на региональном уровнях. Проводилась активная работа руководителями городов Суйфэньхэ, Муданцзян, Дунин по расширению сети учебных заведений, преподающих русский язык.
История русского языка в Китае насчитывает уже три столетия. Это был первый европейский язык, который начали преподавать в Китае.
В начале XVIII века указом императорского двора в Пекине была создана Школа русского языка, готовившая толмачей для контактов с русскими купцами и посланниками Российской империи. Конечно, в XVIII и XIX веках эти контакты были очень ограничены, но зато XX век прошел под флагом русского языка, русской литературы и культуры, оказавших заметное влияние на формирование современной китайской культуры и вошедших в сердца простых китайцев. Кстати, именно в 1900 году Китай познакомился с творчеством великого А.С. Пушкина и остается его поклонником до сих пор.
В настоящее время, по данным Министерства образования КНР, около 10 тысяч студентов изучают русский язык как специальность в 100 вузах, 40 тысяч учат его как второй иностранный в 300 учебных заведениях. Ведущими центрами изучения русского языка в Китае являются Пекинский и Шанхайский университеты иностранных языков, а также Хэйлунцзянский университет, расположенный в Харбине, где глубоко укоренилась любовь ко всему русскому.
Неслучайно, что именно в Харбине профессор Цицикарского университета Ли Яньлин исследовал жизнь российских писателей-эмигрантов, по крупицам собирая их творчество во едино. Большая работа ученого воплотилась в замечательный сборник произведений русской эмигрантской литературы. За этот неоценимый вклад в развитие российско-китайских культурных связей профессор Яньлин был награжден орденом Дружбы.
Конечно, такие события способствуют развитию интереса друг к другу. В последние годы быстро расширяется география преподавания русского языка, охватывая все новые и новые регионы страны.
Отрадно видеть, что, помимо Северо-Востока Китая, непосредственно граничащего с Россией, интерес и потребность в русском языке усиливается и на юге страны, где одно время полностью преобладал английский язык. Сегодня приток российских бизнесменов в промышленно развитые регионы Юга, популярность пляжей Хайнаня у российских туристов привели к тому, что русский язык снова зазвучал и там. В небольшом курортном городке Санья на острове Хайнань, куда каждый год приезжают около 200 тысяч туристов из России, в местных вузах уже открылись два факультета русского языка, и это, очевидно не предел. В Синьцзян-Уйгурском автономном районе (СУАР), граничащем не только с Алтайским краем РФ, но и с Казахстаном, Кыргызстаном и Таджикистаном, русский язык, по некоторым сведениям, занял первое место по востребованности и престижности среди прочих иностранных языков. И это напоминает нам о том, что русский язык принадлежит не только русской нации и в наши дни он по-прежнему сохраняет свой статус языка международного общения, это один из двух рабочих языков Шанхайской организации сотрудничества, язык, на котором Китай говорит с Центральной Азией.
В сентябре 2009 года Президент Д. Медведев и председатель КНР Ху Цзиньтао одобрили программу сотрудничества до 2018 года. Она предполагает совместные усилия по освоению природных ресурсов Дальнего Востока и Сибири. Это будет способствовать дальнейшему углублению отношений между нашими народами.
Следующий год для наших стран – особый. Мы будем отмечать 65-ю годовщину со дня окончания Второй мировой войны. В первую очередь это коснется наших гуманитарных контактов. В той страшной войне мы вместе отстаивали идеалы добра, защищали свои народы от захватчиков. Это наш общий с вами праздник. Именно такие события лучше всего способствуют развитию добрососедских отношений.
Ведь только любовь и уважение к своему соседу могли побудить жителей приграничного Суйфэньхэ установить в своем городе памятник Галине Дубеевой. Эта русская девушка китайского происхождения — героиня антияпонского сопротивления. Именно она была парламентером, предложившим японцам, захватившим Суйфэньхэ, сдаться. Она пожертвовала собой и погибла в 17 лет. Идея памятника «Посланник мира и дружбы» родилась у жителей Суйфэньхэ. Они написали письмо в адрес тогдашнего президента России Владимира Путина и получили ответ с одобрением и предложением запечатлеть на постаменте памятника следующие слова: «Наша дружба — это взаимопонимание, доверие, общие ценности и интересы. Мы помним о прошлом и думаем о будущем».
Эти слова сегодня начертаны на памятнике, эти слова являются и основной составляющей наших совместных гуманитарных контактов.
Автор: Горчаков Виктор Васильевич (Председатель законодательного собрания Приморского края)