Боао /пров. Хайнань/, 30 марта /Синьхуа/ -- Премьер Госсовета КНР Ли Цян сегодня призвал страны Азии придерживаться концепции сообщества единой судьбы человечества и привнести больше определенности в мир и развитие во всем мире.
Необходимо направить совместные усилия на построение азиатского сообщества единой судьбы и превращение Азии в оплот мира и стабильности во всем мире, локомотив глобального роста и новую возвышенность для международного сотрудничества, заявил Ли Цян, выступая с программной речью на церемонии открытия ежегодного совещания Боаоского азиатского форума, которое проходит в провинции Хайнань на юге Китая.
В мероприятии приняли участие главы правительств и международных организаций, а также свыше 1500 представителей политических, деловых и научных кругов из более чем 50 стран и регионов.
Нестабильность, неопределенность и непредсказуемость стали нормой в современном мире, поэтому люди жаждут все большей и существенной определенности, подчеркнул Ли Цян.
Десять лет назад председатель КНР Си Цзиньпин предложил концепцию построения сообщества единой судьбы человечества, а после этого выдвинул Инициативу по глобальному развитию, Инициативу по глобальной безопасности и Инициативу глобальной цивилизации, указал китайский премьер.
Отметив, что Китай добился ряда крупных достижений в продвижении построения сообщества единой судьбы человечества за последнее десятилетие, Ли Цян добавил, что эта концепция стала "знаменем времени и человеческого прогресса" и внесла большую определенность в устойчивость мира и общего процветания во всем мире.
Ли Цян призвал азиатское сообщество совместно защищать мирную и стабильную среду для развития, создавать более динамичные центры роста, расширять эффективные способы достижения солидарности и сотрудничества и содействовать прочным и устойчивым гуманитарным обменам, чтобы привнести больше определенности в изменчивую международную обстановку, восстановление мировой экономики, глобальное управление, претерпевающее глубокие изменения, и сближение различных цивилизаций.
В мире неопределенностей определенность, которую привносит Китай, служит основой для глобального мира и развития, указал Ли Цян, добавив, что цели и перспективы будущего развития Китая ясны.
Китай будет придерживаться политики реформ и открытости, а также развития, основанного на инновациях, независимо от изменений, происходящих в мире, подчеркнул китайский премьер.
По его словам, Китай благодаря своей долгосрочной стабильности, приверженности развитию, конкретным и смелым действиям на благо достижения прогресса, уверенности и открытости, а также готовности делиться неизбежно станет мощной движущей силой глобального процветания и стабильности.
На сегодняшний день в стране наблюдается сильный импульс и динамика экономического роста, заявил Ли Цян. Он отметил, что Китай полон уверенности и способностей для развития экономики, чтобы наперекор стихиям, ветру и волнам поддерживать уверенный и устойчивый рост и вносить больший вклад в мировое экономическое развитие.
Ли Цян также подчеркнул важность солидарности, сотрудничества и содействия открытому и инклюзивному развитию, что, по его словам, внесет больше уверенности как в азиатский регион, так и во весь мир.
В ходе церемонии открытия высокопоставленные лица и представители бизнеса высказались против блоковой конфронтации, протекционизма, беспорядочной конкуренции и экономической раздробленности, призвав международное сообщество объединить усилия для решения глобальных проблем.
Участники церемонии высоко оценили поддержку Китаем мультилатерализма и регионального сотрудничества и приветствовали продолжающуюся политику расширения открытости страны. Они также выразили надежду, что смогут воспользоваться возможностями, открывающимися в связи с устойчивым экономическим ростом Китая в постпандемийную эпоху, чтобы придать импульс инвестиционной деятельности и восстановлению торговли в мире, а также внести вклад в обеспечение мира и развития в регионе и во всем мире.
(Редактор:Ян Цянь、Deng Jie)