Накануне третьего «Дня Абая» в Казахстане Генеральное консульство КНР в Алматы организовало поэтическое чтение у памятника Абаю, передает Деловой Казахстан.
Преподаватели китайского языка, студенты, иностранные студенты Казахского Национального университета имени Аль-Фараби, Казахского университета международных отношений и мировых языков имени Абылай хана, а также журналисты и другие участники мероприятия совместно прочитали классические произведения, почтили память великого поэта и постигли мудрость, которую передал нам поэт.
Генеральный консул КНР в Алматы госпожа Цзян Вэй провела всех участников мероприятия возложить цветы к памятнику Абаю и выступила с речью.
В своей речи госпожа Цзян Вэй отметила, что Абай является не только гордостью казахского народа, но и пользуется большим уважением и почетом во всем мире. Его литературные произведения с глубокой философией, его вера и стремление к науке, истине и справедливости стали драгоценным духовным богатством для всего человечества. У поэта много читателей и в Китае. А в Пекине установлен памятник Абаю.
Общее восхищение поэтом сделало тему Абая важным культурным мостом, помогающим китайскому и казахскому народам углубить взаимопонимание и передавать из поколения в поколение традиционную дружбу. Надеемся, что данное мероприятие будет способствовать дальнейшему знакомству, дружественному сближению и укреплению духовной связи между двумя народами.
Во время мероприятия молодые дипломатические представители Генерального консульства КНР в Алматы, преподаватели китайского языка, студенты, иностранные студенты и журналисты исполнили на домбре, спели и прочитали заслужившие всеобщее признание, классические произведения великого Абая, такие как - «Сағаттың шықылдағы емес ермек», «Көзімнің қарасы» и «Желсіз түнде жарық ай».
На мероприятии была создана настолько дружественная и теплая атмосфера, что все присутствующие, не удержавшись, начали подпевать. В поэтических строках, наполненных красивым ритмом и мелодичностью, все участники прочувствовали идеологическое вдохновение, переданное поэтом, и стали ближе друг к другу.