Пекин, 20 февраля /Синьхуа/ -- Оргкомитет зимних Олимпийских игр в Пекине сегодня в первой половине дня провел заключительную пресс-конференцию по итогам всей соревновательной программы. Секретарь Пекинского городского комитета КПК, председатель оргкомитета Олимпиады Цай Ци выступил на ней по видеосвязи.
От имени оргкомитета Олимпиады Цай Ци выразил искреннюю благодарность Международному олимпийскому комитету /МОК/, а также всем друзьям, следившим за событиями Олимпиады в Пекине или принимавшим участие в соревнованиях. По его словам, благодаря личному содействию председателя КНР Си Цзиньпина и твердому руководству правительства страны Китай смог воплотить концепцию экологичных, общедоступных, открытых и честных Олимпийских игр, а с помощью совместных с МОК усилий удалось преодолеть влияние эпидемии, успешно выполнить все задачи, связанные с организацией соревнований и их сопутствующим обслуживанием, и превратить Игры в экономное, безопасное и яркое спортивное событие, которое непременно войдет в историю.
Цай Ци также отметил слаженность работы системы организации олимпийских соревнований и эффектный характер самих состязаний, что, по его словам, обеспечило спортсменам профессиональную и честную соревновательную среду, а также оставило всему миру сильные впечатления и яркие воспоминания. В рамках зимней Олимпиады также прошла разнообразная культурная программа, которая привнесла в общую атмосферу элементы традиционной культуры Китая и показала всему миру уникальное очарование Пекина, ставшего первым в мире городом, который принял летние и зимние Олимпийские игры.
По словам Цай Ци, на Олимпиаде были приняты действенные и эффективные противоэпидемические меры, обеспечению безопасности участников неуклонно отводилось первое место, строго выполнялись требования руководства по профилактике эпидемии. Благодаря этому нынешние Игры стали первым глобальным комплексным спортивным событием, которое состоялось в запланированный срок в условиях эпидемии. Это также служит успешной моделью для проведения последующих крупных международных мероприятий, продолжил он.
Как отметил Цай Ци, нынешние Олимпийские игры наглядно продемонстрировали лозунг "Вместе ради общего будущего" и в полной мере воплотили олимпийский дух, предоставив площадку для обменов и взаимного обучения между разными культурами, а также направили всему человечеству сигнал о необходимости объединяться и двигаться вперед перед лицом трудностей и вызовов. "Мы намерены и дальше продолжать сотрудничество с международной олимпийской семьей и мировым сообществом, чтобы развивать наследие Олимпийских игр, содействовать бурному развитию Олимпийского движения и способствовать формированию сообщества единой судьбы человечества", -- добавил Цай Ци.