ЛЕНТА НОВОСТЕЙ
В КИТАЕ
В МИРЕ
В РОССИИ И СНГ
ЭКОНОМИКА
КОММЕНТАРИИ
НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ
ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА
СПОРТ
ВИДЕО
ФОТОГАЛЕРЕЯ
  Полезная информация
О нас
Русский язык>>В РОССИИ И СНГ  
  17:06.26/11/2018
ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ ДНЯ
    Размер шрифта

В "Великом камне" прошел IV Международный конкурс научно-технического перевода "Пояс и путь"

Минск, 26 ноября /Синьхуа/ -- В воскресенье в Китайско-белорусском индустриальном парке "Великий камень" прошло финальное соревнование двухдневного IV Международного конкурса научно-технического перевода "Пояс и путь", в котором приняли участие более 50 представителей из 6 стран.

Как сообщили корр. агентства Синьхуа в Институте Конфуция по науке и технике Белорусского национального технического университета /БНТУ/, который традиционно выступает организатором данного конкурса, всего 52 представителя из Китая, Беларуси, России, Украины и двух стран Центральной Азии приняли участие в мероприятии. После отборочного тура конкурса, прошедшего 24 ноября в БНТУ, пять представителей из профессиональной группы и 12 студентов вышли в финальное соревнование.

Профессиональный переводчик из России Роман Серебряков занял первое место в профессиональной группе, а студентка Минского государственного лингвистического университета Дарья Пухальская стала победителем из группы студентов.

Член жюри, преподаватель Киевского национального лингвистического университета Александр Федичев отметил, что участники конкурса показали высокий уровень перевода. "Каждый из нас владеет не просто языком, а способностью правильно, адекватно и, самое главное, в сложной ситуации и за короткий промежуток времени донести необходимую информацию до противоположной стороны, -- сказал он. -- Я также восхищен уровнем знаний некоторых участников конкурса. Я думаю, что эти участники конкурса получили высокую оценку не только от меня, но и от жюри в целом".

Основные цели данного конкурса заключаются в содействии развитию научно-технического, торгово-экономического, культурного и образовательного сотрудничества между Китаем и Беларусью, популяризации китайского языка среди студентов гуманитарных и технических специальностей, привлечении внимания молодых переводчиков к практическому научно-техническому переводу с/на китайский язык, создании платформы для контактов и кооперации между молодыми переводчиками и заинтересованными потенциальными клиентами и работодателями.

Автором идеи проведения и куратором данного конкурса является Анастасия Семашко, практикующий переводчик-синхронист китайского языка. Конкурс организован при поддержке Министерства образования Беларуси и посольства КНР в РБ, Республиканского инновационного унитарного предприятия "Научно-технологический парк БНТУ "Политехник", СЗАО "Компания по развитию индустриального парка" и Белорусского центра по научно-техническому сотрудничеству с провинциями КНР. Спонсором конкурса является компания "Бел Хуавэй Технолоджис".

Спецтема:
Спецтема
Поделиться:  ВКонтактеFacebookTwitter

Рекомендуемые новости:

  Переслать    Сохранить    Напечатать Источник:Агентство Синьхуа
Оставить комментарий
Имя:
view
view

ФОТО









Сообщения на эту тему
5 самых читаемых новостей
  дня недели месяца
1Три судна ВМС Украины задержаны РФ в Чёрном море
2Россия запросила срочное заседание Совбеза ООН по ситуации в Азовском море
3СНБО Украины решил ввести военное положение в стране на 60 суток
4Провал т. н. "олимпийского референдума" на Тайване свидетельствует о его непопулярности - канцелярия Госсовета КНР
5Стоимость грузов, перевезенных поездами "Чанъань" Китай - Европа в январе-октябре, выросла в 7,8 раза по сравнению со всем прошлым годом
СВОБОДНАЯ ПРЕССА
Азовское море: Пейзаж перед битвой
· Кремль заигрывает с Западом, чтобы сохранить деньги олигархов
· Финансовая война: США спасают доллар, обрушив юань и рубль
Рейтинг@Mail.ru