Мэйню (красавица) - именно это обращение к молодой женщине можно очень часто услышать в Китае сейчас. Так называют представительниц прекрасного пола продавцы в магазинах, контроллеры в транспорте, подружки, коллеги и просто прохожие.
Словосочетание "красивая женщина", утратив большую долю высокой оценки внешних достоинств дамы, превратилось в обычную форму вежливого обращения, в универсальный способ установления вербального контакта, в средство создания условий комфортного общения. Формально утратив свою оценочную составляющую, оно заняло прочное место в ряду других форм привлечения внимания адресата и средств установления контакта между собеседниками.
Являясь просто обращением, "мэйню", казалось бы, не подразумевает комплиментарного и оценочного высказывания, но тем не менее, именно его слышать женщине в свой адрес особенно приятно. Размышления о причинах этого факта заставляют углубляться в женскую психологию, учитывать общепризнанную склонность слабой половины человечества к лести и комплиментам («женщина любит ушами»); позволяют рассуждать о его индивидуализирущей окрашенности, выраженной в добавлении определения "мэй" (красивый) к существительному "ню" (женщина); или отшутиться: «Восток - дело тонкое, нежное и ласковое».
Вероятно, есть доля истины в каждом из приведенных доводов, однако...
Думаю, не буду одинока во мнении, что во многих других восточных странах, которые действительно славятся сладостью речей, обращенных к женщине, подобное обращение со стороны совершенно незнакомого человека может вызвать настороженность или исключительно отрицательные эмоции. Китай – это другой Восток. Витиеватый в выражениях, непредсказуемый в реакциях, церемониальный во всем, но вряд ли именно "сладостный", скорее вежливый и традиционный, что само по себе исключает возможность открытой высокой оценки человека и не предполагает чрезмерно искреннего обращения между неблизкими людьми. Китай - это Восток, где женщину десятилетиями называли "товарищ" (тунчжи), затем - "сестра" (сяоцзе). Но обращение "товарищи-женщины" ушло в историю с течением времени и провозглашением в стране курса на демократизацию. История обращения "сестра" оказалась запутаннее: именно такое название в некоторых регионах страны закрепилось за женщинами, чей моральный облик в обществе принято осуждать, а потому обращаться так к кому-то незнакомому стало просто небезопасно.
И вот появилось слово "красавица", отражающее суть женщины, любящей комплименты, склонной верить им тем больше, чем меньше она знает человека, их произносящего. А потому адресованное даме обращение "красивая женщина" воспринимается ею именно как комплимент, пусть и ставший обыденным средством установления контакта.
Возможно, так воспринимаю его я, так и не сумевшая отыскать эквивалент ему среди принятых сейчас в России общеупотребительных обращений к женщинам: барышня, сударыня, девушка, мадам... Крайне редко (и почти никогда просто так) к ним добавляют: "милая, красивая, очаровательная".
Может, я давно не была в России? Или Россия еще не ступила на тот путь построения всеобщей гармонии, которая и предполагает переход от отстраненного к чувственному... -0-
Источник:<<Жэньминь жибао>> он-лайн