В КИТАЕ
В МИРЕ
В РОССИИ И СНГ
ЭКОНОМИКА
КОММЕНТАРИИ
НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ
ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА
СПОРТ
ПРОИСШЕСТВИЯ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
  Полезная информация
О Китае
О нас
Письма читателей
更多双语新闻Сообщения на двух языках
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА>>В КИТАЕ  
  15:51.18/04/2009
ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ ДНЯ
    Размер шрифта

Совместное заявление председателя КНР Ху Цзиньтао и президента Казахстана Н. А. Назарбаева

Китай и Казахстан 17 апреля опубликовали Совместное заявление, подписанное председателем КНР Ху Цзиньтао и президентом Республики Казахстан Н. А. Назарбаевым.

Ниже следует полный текст этого документа:

Президент Республики Казахстан Нурсултан Назарбаев по приглашению Председателя Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао 15-19 апреля 2009 года посетил с государственным визитом Китайскую Народную Республику.

В ходе визита Президент Нурсултан Назарбаев принял участие в ежегодной конференции Боаоского Азиатского форума-2009.

Президент РК Н. А. Назарбаев и Председатель КНР Ху Цзиньтао провели в Пекине официальные переговоры. Во время визита состоялись встречи Президента РК Н. А. Назарбаева с Председателем Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей У Банго и Премьером Государственного совета КНР Вэнь Цзябао.

Стороны в дружественной и деловой атмосфере провели углубленный обмен мнениями и достигли общего понимания по вопросам двусторонних отношений, противодействия мировому финансовому кризису, а также международным и региональным проблемам, представляющим взаимный интерес.

Стороны, всесторонне рассмотрев и высоко оценив итоги развития двусторонних отношений, пришли к единому мнению о том, что установление и развитие китайско-казахстанского стратегического партнерства активно способствует поддержанию мира, стабильности и развитию двух государств и всего региона.

Придерживаясь положений, закрепленных в Договоре о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между КНР и РК от 23 декабря 2002 года, Совместной декларации КНР и РК об установлении и развитии стратегического партнерства от 4 июля 2005 года и Стратегии сотрудничества КНР и РК в XXI веке от 20 декабря 2006 года, а также основываясь на общем стремлении всесторонне развивать китайско-казахстанское стратегическое партнерство, стороны заявляют о следующем:

1. Стороны подтверждают, что дальнейшее углубление китайско-казахстанского стратегического партнерства является приоритетным направлением внешней политики двух стран, отвечает коренным интересам двух государств и их народов. Стороны будут поддерживать и укреплять политический диалог на высоком уровне, расширять сотрудничество в торгово-экономической, энергетической, транспортной, научно-технической, культурно-гуманитарной и других сферах.

2. Казахстанская сторона подтверждает, что Тайвань является неотъемлемой частью Китая, а Правительство Китайской Народной Республики является единственным законным правительством, представляющим весь Китай.

Казахстанская сторона выступает против любых форм "независимости Тайваня", поддерживает важное дело по мирному объединению Китая. Китайская сторона высоко оценивает указанную позицию казахстанской стороны.

3. Стороны считают, что в настоящее время торгово-экономическое сотрудничество двух стран вступает в новый важный период развития. Стороны выступают за оптимизацию структуры взаимной торговли, совершенствование механизмов и дальнейшее повышение эффективности сотрудничества в этой области. Стороны предпримут активные меры для обеспечения дальнейшего стабильного увеличения объемов двусторонней торговли и ее вывода на более высокий уровень. Китайская сторона поддерживает вступление Казахстана во Всемирную торговую организацию.

4. Стороны будут оказывать содействие своевременной реализации Программы сотрудничества между Правительством Китайской Народной Республики и Правительством Республики Казахстан в несырьевых секторах экономик, принятой 18 августа 2007 года, а также Плана мероприятий к Программе сотрудничества между Правительством Китайской Народной Республики и Правительством Республики Казахстан в несырьевых секторах экономик, подписанного 9 апреля 2008 года.

Стороны договорились продвигать конкретные проекты сотрудничества в области машиностроения, транспортной инфраструктуры, строительства электростанций, нефтехимической и обрабатывающей промышленности, фармацевтики и других сферах.

Стороны отмечают важность технологического развития для содействия непрерывному развитию экономик двух стран. Казахстанская сторона выразила надежду на активное изучение китайской стороной вопроса участие в процессе передачи технологий в Казахстан.

Стороны приветствуют предстоящее завершение строительства Международного центра приграничного сотрудничества /МЦПС/ "Хоргос". Стороны создадут благоприятные условия для предприятий сторон по развитию производственного сотрудничества на территории МЦПС. Стороны будут содействовать продвижению проектов, способствующих налаживанию сотрудничества между предприятиями двух стран, в том числе по поставкам таможенного контрольного оборудования.

5. Стороны будут и впредь улучшать инвестиционный климат и оказывать поддержку деловой активности предприятий двух стран на своих территориях, в том числе в приграничных районах. Будут приниматься эффективные меры по обеспечению безопасности и защите законных прав и интересов граждан и юридических лиц Китая и Казахстана на территории двух стран.

6. Стороны отмечают, что китайско-казахстанское сотрудничество в области энергетики выходит на качественно новый уровень. Стороны окажут всецелую поддержку и создадут необходимые условия для завершения в оговоренные сроки строительства и ввода в эксплуатацию китайско-казахстанского газопровода, второй очереди китайско-казахстанского нефтепровода /Кенкияк-Кумколь/. Казахстанская сторона приветствует участие китайской стороны в реализации нефтегазовых проектов на шельфе казахстанского сектора Каспийского моря. Стороны ускорят продвижение реализации проекта Дархан и в возможно короткие сроки подпишут соглашение о принципах.

7. Стороны будут наиболее полно использовать транзитный потенциал сотрудничества двух государств в области железнодорожного, автодорожного и воздушного транспорта. Казахстанская сторона приветствует участие китайских компаний в реализации проекта строительства международного автомобильного коридора "Западная Европа-Западный Китай".

8. Стороны положительно оценивают результаты сотрудничества двух стран в области рационального использования и охраны трансграничных рек и приветствуют включение китайско-казахстанской Совместной комиссии по использованию и охране трансграничных рек в состав Китайско-казахстанского комитета по сотрудничеству. В будущем стороны продолжат активно согласовывать соответствующие вопросы в сфере использования и охраны трансграничных рек на основе принципа высокой ответственности и взаимной выгоды.

9. Стороны отмечают важность развития сотрудничества в гуманитарной сфере, подтверждают намерение углублять сотрудничество и связи в области культуры, образования, здравоохранения, искусства, туризма, спорта, средств массовой информации.

10. Стороны едины во мнении, что мировой финансовой кризис оказал серьезное влияние на состояние экономик и жизнь людей всех стран мира. В целях предотвращения продолжения распространения и разрастания мирового финансового кризиса международному сообществу следует объединить усилия; укрепить сотрудничество в сфере финансового контроля; продвигать реформу международных финансовых организаций; повышать представительность и право голоса развивающихся стран в международных финансовых организациях; поощрять региональное финансовое сотрудничество; улучшать международную валютную систему.

Стороны высоко оценивают своевременные и действенные антикризисные меры, принятые правительствами Китая и Казахстана. Стороны продолжат тесное финансовое сотрудничество, усилят контроль в финансовой сфере, будут проводить обмен опытом и информацией в целях противостояния финансовым рискам; содействовать устойчивому и интенсивному развитию экономик двух стран путем активного продвижения реализации конкретных проектов в торгово-экономической, энергетической и других сферах; вносить должный вклад в обеспечение стабильности мировой финансовой ситуации.

11. Стороны будут и дальше углублять стратегическое взаимодействие в международных и региональных делах, способствовать созданию благоприятной международной обстановки для развития двух государств. Будет укрепляться координация и сотрудничество в рамках ООН, ШОС, СВМДА и в других многосторонних форматах, совместное содействие миру, стабильности и развитию в регионе и мире в целом.

Стороны подтверждают важность роли Организации Объединенных Наций в сохранении глобального мира, стабильности и содействии всеобщему развитию. Стороны едины во мнении, что в рамках мер по реформированию ООН следует уделить должное внимание увеличению представительства развивающихся стран в Организации и большему обеспечению их прав на участие в процессе принятия решений ООН.

12. Стороны подчеркивают, что будут углублять сотрудничество в двусторонних и многосторонних форматах, по борьбе с "силами трех зол", транснациональной организованной преступностью, контрабандой наркотиков и другой деятельностью, а также совместно противостоять угрозам и вызовам международной и региональной безопасности.

Китайская сторона приветствует активную деятельность Центрально-азиатского регионального информационного координационного центра по борьбе с оборотом наркотиков, психотропных веществ и их прекурсоров, расположенного в Алматы.

13. Стороны дали высокую оценку динамике развития Шанхайской организации сотрудничества, ставшей важным фактором, способствующим укреплению взаимовыгодного сотрудничества государств-членов, а также стабильности и развитию региона. Стороны рассматривают развитие ШОС как важный стратегический элемент своей внешней политики и намерены продолжать тесную координацию своих позиций в рамках Организации. Стороны поддерживают подписание Меморандума о взаимопонимании между Секретариатом Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии и Секретариатом Шанхайской организации сотрудничества. Китайская сторона внимательно изучит предложение казахстанской стороны по созданию на территории Казахстана Центра ШОС по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций.

14. Стороны считают, что множество вызовов, с которыми сталкивается Афганистан, взаимосвязаны. Для возвращения Афганистана к мирной жизни необходимы скоординированная помощь со стороны мирового сообщества в укреплении государственной власти, правопорядка, постконфликтном восстановлении экономики, гуманитарном содействии населению этой страны.

15. Исходя из существующих традиционных дружественных связей, китайская сторона разделяет стремление казахстанской стороны присоединиться к работе Регионального форума АСЕАН.

Казахстанская сторона высоко оценивает данную позицию китайской стороны.Китайская сторона высоко оценивает инициативу казахстанской стороны по созыву регулярных Съездов лидеров мировых и традиционных религий, и выразила готовность внимательно изучить возможность направления представительной делегации для участия в работе 3-го Съезда в июле 2009 года в Астане.

16. Казахстанская сторона выразила признательность китайской стороне за оказанный теплый и дружественный прием. Президент Республики Казахстан Н. А. Назарбаев пригласил Председателя Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао посетить Казахстан с визитом в удобное для обеих сторон время. Председатель Ху Цзиньтао с радостью принял приглашение.-о-

  Переслать    Сохранить    Напечатать Источник:Агентство Синьхуа
Оставить комментарий
Имя: Анонимный
   
ФОТОГАЛЕРЕЯ




Сообщения на эту тему
5 самых читаемых новостей
  дня недели месяца
1Российская прокуратура назвала респираторную вирусную инфекцию причиной смерти китаянки, скончавшейся в поезде Благовещенск-Москва
2Встреча председателя КНР Ху Цзиньтао с президентом Казахстана Н. Назарбаевым
3МИД КНР: Китай продолжит реформирование механизма обменного курса юаня
4Китай остается горячей точкой для привлечения международного капитала
5Лун Юнту: Китай и новые субъекты экономики Азии будут первыми выходить из кризиса
Рекомендуемые комментарии
Вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян: работа по ликвидации последствий землетрясения перешла в новую стадию
Генеральный штаб по ликвидации последствий землетрясения при Госсовете КНР призвал к приоритетному восстановлению коммунальных сооружений
Президент Греции посетил Шанхай и Цзянсу