Новогодняя речь председателя КНР Ху Цзиньтао на китайском языкеПо случаю наступающего 2009 года 31 декабря председатель КНР Ху Цзиньтао выступил по Международному радио, Центральному радио и Центральному телевидению Китая с новогодней речью. Предлагаем Вашему вниманию послушать полный текст новогодней речи:
«Уважаемые дамы и господа, товарищи и друзья!
Вскоре для всех зазвучат новогодние куранты. Наступает 2009 год. В этот полный прекрасных надежд момент я имею честь на волнах Международного радио Китая, Центрального радио и Центрального телевидения Китая, передать новогодние поздравления всему китайскому народу, соотечественникам, проживающим в Особом административном районе Сянган и Особом административном районе Аомэнь, соотечественникам на Тайване, соотечественникам-эмигрантам, и друзьям со всего мира!
Для китайского народа уходящий в историю 2008 год был непростым. Весь народ страны единодушно и активно боролся с серьезными снегопадами, постигшими некоторые южные районы страны и разрушительным землетрясением, произошедшим в уезде Вэньчуань провинции Сычуань. Мы успешно провели пекинские Олимпийские и Паралимпийские игры, осуществили запуск пилотируемого космического корабля «Шэньчжоу-7», организовали седьмой саммит глав государств стран Азии и Европы. Укрепилась мощь Китая, улучшилась жизнь людей. Китайский народ укреплял обмен и сотрудничество с народами других стран мира, объединяя усилия по противодействию серьезным вызовам глобального финансового кризиса, вложил новый вклад в дело защиты мира и содействия всеобщему развитию.
В этом году в Китае торжественно отметили 30-ю годовщину с момента начала проведения политики реформ и открытости. На основе обобщения опыта был разработан новый план продвижения политики реформ и открытости. Весь китайский народ полон решимости ускорить процесс всестороннего строительства среднезажиточного общества и продолжить прилагать усилия для создания еще более прекрасной жизни. Здесь, разрешите мне от имени китайского правительства и народа выразить искреннюю благодарность народам разных стран мира за оказанную нам в этом году большую поддержку и сердечную помощь.
2009 год – важная историческая веха для китайского народа. Образование КНР 60 лет тому назад открыло новую эпоху в развитии китайской нации. В течение 60 лет исторического пути изменился облик Китая и его взаимоотношения с миром. В новом году мы будем и впредь, твёрдо высоко подняв великое знамя строительства социализма с китайской спецификой, руководствоваться теорией Дэн Сяопина и важными идеями «тройного представительства», углублённо претворять в жизнь концепцию научного развития в опрпе на увеличение внутреннего потребления, сохранять сбалансированное и достаточно быстрое экономическое развитие, ускорять трансформацию темпов прироста и структуры развития, повышать способность к осуществлению продолжительного развития.
Мы будем углублять реформу и открытость, повышать жизнеспособность и мотивацию социально-экономического развития; содействовать экономическому строительству, ускорять разрешение трудных актуальных проблем, касающихся интересов народа, чтобы содействовать оптимальному и динамичному социально-экономическому развитию. Мы будем следовать курсу «одно государство, две системы», «Сянганом управляют сами сянганцы», «Аомэнем управляют сами аомэньцы», придерживаться курса высокой автономии, вместе с сянганскими и аомэньскими соотечественниками стремиться сохранять длительную стабильность и содействовать всеобщему процветанию. Мы будем следовать основному курсу «мирное объединение, одно государство и две системы», твёрдо придерживаясь принципов мира и развития. Это главные принципы в формировании отношений между соотечественниками по обе стороны Тайваньского пролива. Мы будем содействовать усилению обмена и сотрудничества между берегами Тайваньского пролива, делать всё, чтобы они жили счастливой жизнью. Мы будем стремиться к миру в регионе Тайваньского пролива, защищая коренные интересы китайского народа.
В настоящее время мир переживает большие перемены и огромную трансформацию. Международная обстановка в основном стабильная, но глобальный финансовый кризис продолжает разрастаться, мировой экономический рост заметно снижается, на повестку дня встают все новые актуальные проблемы, мир и развитие столкнулись с серьезными вызовами. Усиление международного сотрудничества, совместное преодоление вызовов— это общее чаяние народов всего мира, это также неизбежный путь в достижении стабилизации международной ситуации, содействию совместному развитию мира. Говоря об этом, я хочу вновь подтвердить, что Китай будет и впредь идти по пути мирного развития, будет и дальше проводить открытую взаимовыгодную политику. Китай будет активно проводить обмен и сотрудничество со всеми странами мира, активно прилагать совместные усилия с международным сообществом к урегулированию глобального финансового кризиса, прилагать усилия к содействию повышению мирового экономического роста, продвижению развития цивилизации и прогресса всего человечества. Мы будем вместе с миром продвигать строительство гармоничного стабильного мира и стремиться к достижению всеобщего процветания.
В то же время мы чрезвычайно сочувствуем тем людям со всего мира, которые живут в условиях войны, бедности, страдают от болезней и стихийных бедствий. Народ Китая глубоко сочувствует им и готов продолжать оказывать им посильную помощь. Мы искренне желаем, чтобы все страны мира поддерживали, помогали друг другу, совместно содействовали достижению мира во всем мире, стабилизации и процветанию, чтобы народы всех стран мира жили мирной и счастливой жизнью.
В заключение я из Пекина передаю искренние пожелания друзьям со всего мира. Я желаю всем счастья и здоровья в Новом, 2009 году!-о-