Подписка      новостей
Домой | О нас | Отзыв | Помощь | Карта сайта | Архив
В КИТАЕ
В МИРЕ
В РОССИИ И СНГ
ЭКОНОМИКА
НАУКА И
ОБРАЗОВАНИЕ

ОБЩЕСТВО
КУЛЬТУРА
СПОРТ
ФОТОГАЛЕРИЯ

-Председатель КНР
-Государственный флаг и Государственный герб
-Государственный гимн
-Политический строй и государственное устройство
-Исторический очерк
-Физическая география
-Культура и искусство
-Образование в КНР
-Народонаселение и национальный состав
-Религия и обычаи
последнее обновленние 15:43.31/10/2005
Культуры Китая и России: устойчивый интерес и диалог

Недавно по приглашению РИА «Новости» делегация “Жэньминь жибао” побывала в России с визитом. 31 октября с.г. в газете опубликована статья о культурах двух стран. Ниже приводится ее полный текст.

У нас постоянно возникает такое чувство, что китайцы больше знают о России, чем россияне о Китае.

В силу исторических причин многие китайцы с большим интересом относятся к России. В течение долгих лет мы с огромным уважением воспринимали ее культуру, почти за век на наших глазах происходили калейдоскопические перемены: революция с красными флагами, бурное и вдохновляющее строительство, могучие волны изменений.

Однако в какой-то степени это был лишь устойчивый интерес, а не настоящий диалог и обмен. По словам писателя Го Можо, разница в культурных обменах в двух странах была похожа на мощный поток и горный ручей, существовал дисбаланс. На этот раз, приехав в Россию, мы беспокоились, достиг ли в новый исторический период культурный обмен между двумя странами такого уровня, чтобы было два мощных потока, которые добавляли бы друг друга.

“Отношения между Россией и Китаем в настоящее время находятся на небывало высоком уровне, у России имеет небывалый интерес к Китаю,” – сказал руководитель администрации президента РФ Дмитрий Медведев. Слушая его, вспомнили ряд исторических событий. Были союз и счастье медового месяца, кошмарное противостояние, а сейчас – отношения стратегического партнерства и взаимодействия, как говорится, “вечная дружба и никогда не быть врагом”. Слово “небывалый” имеет большое внутреннее содержание.

Дополнением к высказыванию Медведева могут стать слова посла КНР в РФ Лю Гучана: после принятия руководителями двух стран решения о проведении “Года России” в 2006 г. в Китае, заявки из различных российских организаций и предприятий посыпались в МИД Китая как из рога изобилия.

На взгляд из России, самый оживленный в мире центр развития экономики находится в Азиатско-Тихоокеанском регионе, поэтому Китай имеет еще более важное значение и необходимо укреплять обмены и сотрудничество с Китаем. Ответственные работники редакции “Российской газеты” говорили нам, что читатели проявляют большой интерес к событиям в Китае, их газета уделяет самое пристальное внимание сообщениям об опыте КНР: в общем виде о реформах в экономике и сельском хозяйстве, об отношениях между центром и местами, в деталях о коррекции минимальной ставки подоходного налога с физических лиц.

“У нас много схожего, наша цель состоит в дальнейшем поиске общего и его развитии,” – сказал нам заместитель директора РИА «Новости» в первый день нашего визита в Россию. В последующие дни это “схожее” непрерывно удивляет и радует нас: общая граница протяженностью несколько тысяч километров, совместные поиски, которые ведут обе страны, общие горе и радости. От этого у нас появляется горячее желание говорить и слушать друг друга.

“Теперь большой интерес России к Китаю проявляется не только на уровне государства, но и на уровне простых людей,” – сказал нам один из высокопоставленных российских руководителей. “Вы увидите, что в московских магазинах и лавках наши люди торгуются по-китайски,” – сказали сопровождавшие нас русские друзья.

Все больше россиян обращают взоры на соседнюю землю. Григорьев, возглавляющий Управление по делам информации, издательства и СМИ РФ, в 2003 г. вместе с друзьями совершил автомобильную поездку по маршруту Улан-Батор—Пекин—Сиань—Шанхай. Этот русский, которому нравятся Лаоцзы и конфуцианство, хочет как можно скорее познакомить Китай с современной культурой России. “Расширение знаний в великом Китае о России поможет укрепить дружественные отношения между двумя странами.”

Нынешние годы объединены в период, в котором отмечены наиболее частые и по самому широкому спектру обмены между Китаем и Россией. Культурные контакты также активизируются. Но у них есть еще большие возможности, учитывая ожидания народов двух стран и намерения наших правительств. В России, нам приходилось слышать, что за последние десять лет Китай улучшил свой облик в глазах людей, но большинство россиян имеют все-таки довольно ограниченные знания о реальном положении дел в современном Китае. Знания же китайцев о российской культуре все еще на уровне прошлого. С другой стороны, россияне познакомились только с китайскими товарами и китайскими торговцами на рынках, они мало знают современную китайскую культуру.

У поэта XIX в. Ф. И. Тютчева есть такие строки: “Умом Россию не понять, аршином общим не измерить; у ней особенная стать”. Эта “особенная стать” именно “дух России”, ее культура. Нельзя постичь Россию, не узнав ее культуру. Точно так же для того, чтобы понять Китай – единственную в мире непрерывную древнюю цивилизацию, следует разобраться и приблизиться к китайской культуре. Какими бы ни были двухсторонние отношения – стратегического партнерства и взаимодействия или вечная дружба – обмены и сотрудничество двух стран без проникновения и контактов в культурной сфере не пойдут.

В этот наилучший в истории период китайско-российских отношений мы уже имеем новую ситуацию и новую атмосферу в осуществлении диалога. Находящиеся в стадии подготовки мероприятия “Года России”, которые будут проходить в таких сферах, как бизнес и торговля, наука и образование, культура и т. д. Через два года в России будет проходить “Год Китая”. Он продемонстрирует основу культуры нашей страны гражданам соседнего государства.

Это самые масштабные в истории культурные обмены, а также необыкновенный диалог культур в новом столетии. “Думаем, как взоры нашей молодежи, направленные сейчас на Запад, обратить друг на друга, чтобы молодые люди начали диалог”, – многозначительно сказал посол РФ в Китае С. Разов, – “по-моему, сейчас это время уже наступило”.

“Превратить длинную границу в пояс дружественного сотрудничества народов двух стран”, – сказал председатель КНР Ху Цзиньтао, отметив, что у развития китайско-российских отношений есть хороший исторический шанс. Когда президент РФ В. Путин говорил о более широким сотрудничестве двух стран, он особенно подчеркнул: “Уверен, что сегодня в гуманитарной сфере тоже появился новый шанс”.

Мы убеждены, что в культурных обменах наступает новая эпоха.-о-

Сообщение на китайском языке




Источник:<<Жэньминь жибао>> он-лайн

 
Email редактора Печатать Отправлять
 
Поиск

 
Сообщения
на эту тему
 
 Идти по новому пути взаимопонимания и сотрудничества

 Представитель МИД КНР о предстоящем визите премьер-министра РФ

 С помощью СМИ КНР найдена «китайская невеста» с картины русского портретиста

 В Пекине состоялась презентация книги А.Кокошина "Стратегическое управление" на китайском языке

 К визиту премьер-министра РФ в Китай

 Главы МИД Китая и России обсудили двусторонние отношения

 Через 43 года «Зоя» ждет встречи с «Лю Хулань»

 А. Алексеев о российско-китайских отношениях

 Встреча Ху Цзиньтао с И.Ивановым

 Китай готов углублять с Россией сотрудничество в борьбе с терроризмом и транснациональными преступлениями
Авторское право принадлежит газете "Жэньминь Жибао". Все права защищены.