Председатель КНР Ху Цзиньтао 16 февраля на торжественном приеме, проведенном в его честь в Дар-эс-Саламе различными общественными кругами танзанийской столицы, выступил с важной речью, в которой подчеркнул, что народ Китая ценил, ценит и будет и впредь ценить традиционные дружественные связи с народами африканских стран, поскольку считает их верными, надежными друзьями "на все времена". Народы Китая и африканских государств всегда будут братьями и хорошими партнерами.
Ху Цзиньтао в своем выступлении "Совместное вписание новой страницы в китайско-африканскую дружбу" указал, что с 50-ых и 60-ых годов прошлого века народы Китая и африканских стран плечом к плечу начали бороться против колониального господства над африканским континентом и за достижение национального освобождения этого континета. Затем обе стороны на основе равноправия и взаимовыгоды развернули сотрудничество в разных областях. После вступления в новую эпоху стороны начали прилагать совместные усилия для осуществления целей развития тысячелетия ООН и реализации подъема Китая и африканских стран. Сходные испытания и общие цели тесно связали воедино судьбу народов Китая и африканских стран. Китайско-африканские отношения выдержали испытание временем и огромными переменами в международной обстановке. Ху Цзиньтао также вспомнил об успехах, достигнутых в развитии двусторонних отношений после Пекинского саммита в рамках Форума по китайско-африканскому сотрудничеству, состоявшегося в 2006 году, ознакомил участников приема с политикой и мерами китайского правительства по укреплению делового сотрудничества с африканскими странами и поддержке развития Африки. Он подчеркнул, что осуществление этих мер приносит африканским народам реальные интересы и открывает прекрасное будущее двустороннего сотрудничества.
Председатель КНР отметил, что многополярность мира и глобализация экономики усиливаются, стремление к миру, развитию и сотрудничеству становится веянием времени, международная обстановка в основном остается стабильной. Одновременно с этим факторы нестабильности и неопределенности в мировой политике и экономике заметно возрастают, влияние международного финансового кризиса на экономику стран мира усиливается. В условиях данного глобального финансового кризиса развивающиеся страны находятся в наиболее невыгодном положении. Как Китай, так и африканские страны являются развивающимися государствами, к тому же стороны являются важными стратегическими партнерами друг друга. Мы хорошо понимаем желания и потребности африканских стран, всемерно поддерживаем Африку в достижении мира и стабильности и осуществлении Целей развития тысячелетия, намеченных ООН.
Ху Цзиньтао подчеркнул, что в трудное время особенно явственна необходимость взаимной поддержки Китая и Африки. Для этого стороны должны прилагать усилия в таких направлениях:
Во-первых, укрепление взаимодействия на фоне усиления глобального финансового кризиса. От имени китайского правительства Ху Цзиньтао пообещал реализовать достижения Пекинского саммита в рамках Форума по китайско-африканскому сотрудничеству, увеличить помощь африканским странам, расширить торговые отношения с Африкой и укрепить двустороннее прагматическое сотрудничество, особенно в области предотвращения финансовых рисков.
Во-вторых, углубление взаимодоверия, упрочение основы традиционной дружбы между Китаем и африканскими странами. Китай намерен активизировать контакты с африканскими странами на высоком уровне, укреплять стратегический диалог, а также углублять взаимное доверие и понимание. Китай решительно поддерживает усилия африканских государств и Африканского союза по защите государственного суверенитета и решению региональных конфликтов. Кроме того, Китай будет и далее участвовать в миротворческих операциях ООН в Африке, а также играть конструктивную роль в урегулировании конфликтов и проблем на континенте.
В-третьих, повышение уровня торгово-экономического сотрудничества на основе взаимовыгоды. Китай готов продолжать развивать торговые отношения с Африкой и расширять инвестиции в этот регион.
В-четвертых, расширение обмена и углубление сотрудничества в гуманитарной сфере. Китай намерен активизировать связи с африканскими странами в областях культуры, образования, здравоохранения, физкультуры и туризма, а также укреплять контакты не только между молодежными, женскими, неправительственными и научно-исследовательскими организациями, но и между различными СМИ.
В-пятых, укрепление согласования и взаимодействия в международных делах. Китайская сторона намерена форсировать сотрудничество с африканскими странами в рамках ООН, ВТО и других многосторонних организаций с тем, чтобы преодолеть такие мировые вызовы, как изменение климата, продовольственная безопасность, сокращение бедности и развитие. Помимо этого, Китай готов вместе с африканскими государствами принимать участие в разработке мировых экономических, финансовых и торговых правил в целях установления более справедливого международного экономического порядка.
В-шестых, усилить координацию и совместными усилиями содействовать созданию Форума по китайско-африканскому сотрудничеству. Мы готовы интенсифицировать создание механизма Форума по китайско-африканскому сотрудничеству и в полной мере проявить роль политического лидера Форума в сфере китайско-африканских отношений. Мы будем продолжать координацию с африканскими странами и всесторонне претворять в жизнь все действия, предусмотренные Пекинским саммитом в рамках Форума по китайско-африканскому сотрудничеству.
Ху Цзиньтао отметил, что нынешнее состояние дружбы между Китаем и Африкой является результатом совместных усилий поколений народов Китая и Африки, и перспективы этой дружбы будут расширены молодежью Китая и Африки. Молодые люди Китая и Африки являются не только надеждой развития двух сторон, но также опорой будущей китайско-африканской дружбы. Совместно с африканскими странами мы будем продолжать активно содействовать и всеми силами поддерживать обмен и сотрудничество между молодежью Китая и Африки. Ху Цзиньтао выразил уверенность в том, что дело китайско-африканской дружбы непременно будет распространяться и передаваться молодежью Китая и Африки из рук в руки.
В конце своего выступления Ху Цзиньтао подчеркнул, что укрепление китайско-африканской дружбы и сотрудничества является славной задачей, поставленной перед нами историей. Он призвал рука об руку осуществлять сотрудничество и творчески продолжать начатое, чтобы совместно открыть новую страницу китайско-африканской дружбы.
Дж. Киквете, выступая на торжественном приеме, выразил благодарность, высоко оценив пламенную речь Ху Цзиньтао. Он отметил, что в самые необходимые для Танзании и Африки моменты Китай неизменно оказывает им поддержку и помощь, не обуславливая их никакими предварительными условиями. Танзания и Африка испытывают в связи с этим чувство глубокой благодарности. Он отметил, что китайско-танзанийские и китайско-африканские отношения развиваются столь быстро и благополучно потому, что были созданы на основе взаимного уважения и абсолютного равноправия. Дж. Киквете горячо поздравил Ху Цзиньтао с успешным проведением визита в Танзанию и отметил, что его страна дорожит отношениями с Китаем и совместно с Китаем приложит максимальные усилия для углубления дружественного сотрудничества между двумя странами в целях выведения танзанийско-китайских отношений на новый уровень.
В приеме приняли участие около 1200 представителей различных кругов Дар-эс-Салама. Выступление Ху Цзиньтао вызвал широкий отклик и резонанс среди участников приема. После завершения выступления председателя КНР в зале раздалились горячие аплодисменты.-о-
|