В КИТАЕ
В МИРЕ
В РОССИИ И СНГ
ЭКОНОМИКА
КОММЕНТАРИИ
НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ
ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА
СПОРТ
ПРОИСШЕСТВИЯ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
  Полезная информация
О Китае
О нас
Письма читателей
更多双语新闻Сообщения на двух языках
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА>>В РОССИИ И СНГ  
  08:11.29/10/2008
ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ ДНЯ
    Размер шрифта

Вступительная речь Вэнь Цзябао на церемонии открытия 3-его китайско-российского экономического форума деловых кругов на высоком уровне

Премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао, прибывший в Москву с официальным визитом, 28 октября присутствовал на церемонии открытия третьего китайско-российского экономического форума деловых кругов, на которой выступил с речью. Ниже следует полный текст его речи.

Уважаемый Владимир Владимирович,

Дамы и господа, друзья,

Очень приятно вместе со своим старым другом, премьером- министром Путиным участвовать в сегодняшнем, по счету третьем Китайско-российском экономическом форуме деловых кругов на высоком уровне. Новые горизонты и новый уровень, так гласит главная концепция форума, у которой глубокое и далекоидущее значение. Тут очень лаконично, что в концентрированном виде обобщены те условия и задачи, перед которыми стоят торгово-экономические отношения Китая и России. От души желаю форуму полных успехов.

2008 год проходит под знаком дальнейшего углубления и открытия все новых перспектив в китайско-российских отношениях. Между руководителями двух стран достигнуто широкое взаимопонимание по всестороннему развитию китайско-российских отношений партнерства и стратегического взаимодействия. Окончательно решены пограничные вопросы между нашими странами. Бесценную помощь и поддержку со стороны России мы получили как в борьбе с последствиями землетрясения, так и во время проведения олимпийских игр. Китайский народ еще раз глубоко убедился, что же означает для нас под понятием добрый сосед, хороший друг и надежный партнер. Добрые и дружественные чувства правительства и народа России к нам навечно сохранятся в памяти китайского правительства, да и всех простых китайцев.

И Китай, и Россия -- новые растущие экономики, имеющие важное влияние на весь мир. Укрепление между нашими странами торгово- экономических связей не только способствует развитию двусторонних отношений по всему спектру, но и вносит вклад в процветание и устойчивость мировой экономики. В последние годы благодаря обоюдным усилиям двух правительств и общественности обеих стран наше торгово-экономическое сотрудничество выходит на следующие довольно ощутимые успехи:

1. Взаимная торговля развивается как по масштабу, так и по качеству. За 10 лет с 1998 г. по 2007-ой, двусторонний товарооборот увеличился почти на 10 раз и превысит к концу текущего года отметку 50 млрд долларов США. Поставленная нами задача вывести объем торговли на уровень 60-80 млрд будет выполнена. Одновременно с ростом товарооборота улучшается структура торговли. Вот уже два года подряд продолжается восстановительный рост поставки в Китай российской машинотехнической продукции. Скоро у нас будет реализован ряд новых пилотных проектов в сфере вертолета, металлургии и машиностроения. Можно сказать, что наше торгово-экономическое сотрудничество вступило в новый этап, этап синхронного роста его масштаба и качества.

2. Набирает обороты сотрудничество в энергетическом и сырьевом секторах. Стабильный и огромный спрос на китайском рынке предоставляет широкие возможности для реализации российской стратегии диверсификации экспорта энергоносителей. Создание механизма энергодиалога выводит наше сотрудничество в нефтегазовом секторе и в сфере атомной энергии и электроэнергии на скоростные рельсы. Заметно продвинулись такие приоритетные проекты, как китайско-российский нефтепровод, комплексное сотрудничество в области апстрима и даунстрима, а также создание демонстрационных реакторов на быстрых нейтронах. Позитивные сдвиги показывает наша совместная работа в лесной отрасли, разведке и добыче полезных ископаемых и в сфере глубокой обработки.

3. Углубляется наше сотрудничество в высокотехнологической отрасли. Весьма плодотворно осуществляется двустороннее сотрудничество в сфере пилотируемого космического полета, исследования Марса, информационной коммуникации, экономии энергии и охраны окружающей среды. Это значительно способствует модернизации производства и развитию инновационной экономики в наших обеих странах. Путем создания научно-исследовательских центров и пилотной производственной базы две страны всесторонне сотрудничают в таких ведущих отраслях, как нанотехнологии, инженерия жизни и природопользование. Речь идет о фундаментальном и прикладном исследовании, внедрении и производственном освоении научных разработок и т.д.

4. Все результативнее становится взаимовыгодное сотрудничество по линии бизнес-сообщества. На сегодняшний день объем взаимных инвестиций между двумя странами перешагнул уровень 2 млрд долларов, эффективно реализовываются такие крупные совместные проекты, как Тяньваньская АЭС, Балтийская жемчужина и китайский торговый центр в Москве. Деловые круги двух стран все активнее подключаются к реализации совместных проектов. Приятно отметить, что российские потребители отдают все большее предпочтение китайской коммуникационной и бытовой технике, а также другим продукциям. Компании Русал, Русские системы и Роснефть сегодня уже реализовывают или планируют запустить в Китае крупные инвестиционные проекты. Полным ходом идет работа по разработке Программы китайско-российского инвестиционного сотрудничества.

Дамы и господа, друзья,

Сегодня резкие потрясения глобальных финансов ставят мировую экономику перед небывало суровыми вызовами. Как я много раз говорил, в условиях кризиса куда более важным, чем золото и валюты, предствляются доверие и сотрудничество. Доверие, это источник силы для преодоления кризиса, а эффективный выход из него открывает сотрудничество. За прошедшие десятилетия именно за счет доверия и сотрудничества мировая экономика получала все новое развитие, невзирая на всякие сложные ситуации. Сегодня стабилизация международного финансового рынка потребует от развитых стран брать на себя должную ответственность и обязательства, проводя более действенную политику для стабилизации своих внутренних и глобальных финансов. Другим странам мира следовало бы принять рациональный макроэкономический курс и обеспечивать стабильность национальной экономики и финансов, а также устойчивость на рынке капитала. В международных коллективных усилиях по развитию мировой экономики акцент необходимо сделать на том, чтобы минимизировать тяжелые последствия нынешнего кризиса в отношении развивающихся экономик, в особенности наиболее неразвитых стран. Поддержание стабильного и сравнительно быстрого экономического роста в Китае как крупнейшей в мире развивающейся стране с миллиард трехсотмиллионным населением, это и стало бы нашим величайшим вкладом в мировую экономику. Будем и дальше в ответственном ключе активно работать, чтобы совместно с международным сообществом противодействовать финансовому кризису, да и другим глобальным вызовам.

Дамы и господа, друзья,

Китайско-российские отношения стратегического взаимодействия и партнерства носит самый оригинальный, важный и прочный характер. Углубление политического, торгово-экономического, научно- технического, гуманитарного сотрудничества и сотрудничества в области безопасности между двумя странами не только исключительно важно для защиты наших общих насущных интересов, но и имеет большое значение для обеспечения мира и стабильности в регионе Евразии, да и во всем мире в целом.

Новая ситуация, связанная со стремительными переменами международной обстановки и ускоренным экономическим развитием наших стран обусловливает необходимость объединить усилия для расширения и вывода двусторонних отношений, в особенности, торгово- экономических связей на новый уровень. В этой связи хотелось бы поделиться с вами следующими предложениями:

Во-первых, углубление сотрудничества в энергетическом и сырьевом секторах. Усиление долгосрочного и стратегического сотрудничества в энергетическом и сырьевом секторах способствует экономическому развитию обеих стран и стабильности на международном рынке. Сторонам следовало бы в полной мере проявить свои преимущества, учитывать интересы друг друга, перевести сотрудничество с торговли ресурсами к глубокой переработке, что расширит сотрудничество в областях оборудования и технологий по разработке нефтегазовых, атомных, лесных и минеральных ресурсов, открывает новые проекты по использованию угольных ресурсов и альтернативных энергоносителей, по сокращению энергозатраты и охране окружающей среды, и в конечном счете поднимит уровень энергетического сотрудничества в целом.
Во-вторых, углубление торгового и технологического сотрудничества. Скорейшее достижение гармоничного развития китайско-российской торговли по темпам и качеству, улучшение и оптимизация торговой структуры отвечают нашим долгосрочным интересам. В этой связи важно повысить удельный вес машинотехнической и высокотехнологической продукции в двустороннем товарообороте, осуществлять совместные научные исследования и внедрение научных разработок в сфере авиастроения и космонавтики, информационной телекоммуникации, нанотехнологий и новых материалов. Китайская сторона всегда приветствует и готова поддерживать и содействовать входу конкурентоспособных российских продукций и технологий на китайский рынок. В этом плане Китайско-российская палата по торговле машинотехнической продукции могла бы сыграть большую стимулирующую роль.

В-третьих, углубление финансо-инвестиционного сотрудничества. Серьезные потрясения на международном финансовом рынке подчеркивают важность стратегического сотрудничества Китая и России в финансовой сфере. Стороны должны усиливать согласование и информационные обмены, рассматривать меры по противостоянию глобальному финансовому кризису, своевременно согласовывать макроэкономическую политику, чтобы внести наш общий вклад в улучшение и оздоровление мировой финансовой системы. Необходимо поощрять наши банки открывать свой филиал друг у друга и расширять межбанковское кредитование и рефинансирование. В то же время следовало бы как можно скорее подписать и приступить к реализации Программы китайско-российского инвестиционного сотрудничества, подбирать перспективные проекты и эффективно управлять инвестиционным сотрудничеством в приоритетных направлениях, усиливать взаимодействие по совершенствованию правового сопровождения для рынка, разработке четких правил сотрудничества и защите законных прав и интересов инвесторов.

В-четвертых, углубление межрегионального сотрудничества и взаимодействия между сопредельными регионами. У наших стран длинная общую границу и большое количество побратимов-областей и городов. Нам следовало бы активизировать контакты в культурной, образовательной, научно-технической, туристической сферах для укрепления взаимопонимания и традиционной дружбы наших народов. Особо важное значение имеет координирование между двумя странами Программы возрождения промышленных баз на Северо-востоке Китая и Стратегии развития Российского Дальневостока. Необходимо активизировать строительство трансграничной транспортной инфраструктуры, продвинуть сотрудничество в использовании и охране трансграничных водных ресурсов, рассматривать развитие современной логистики, создание зон приграничного экономического сотрудничества и других новых моделей сотрудничества, чтобы совместно превратить протяженную границу Китая и России в самый прочный узел, соединяющий наши страны и укрепляющий дружбу наших народов.

В-пятых, углубление сотрудничества в международных экономических делах. Шансы и вызовы экономической глобализации подчеркивают необходимость тесно сотрудничать в формировании правил мировой экономики и международной торговли, устранении торгового протекционизма и участии в региональной экономической интеграции. Хотел бы еще раз подтвердить, что китайское правительство решительно поддерживает членство России в ВТО, категорически выступает против политизации этого вопроса. Россия, по нашему убеждению, способна вносить свой вклад в многостороннюю торговую систему.

Дамы и господа, друзья,

В этом году отмечается 30-летие началу реформ и внешней открытости в Китае. За 30 лет произошли огромные изменения в самых различных сферах социальной и экономической жизни страны. В сфере благосостояния народа осуществлен исторический прорыв от нехватки пищи и одежды у населения к его общей среднезажиточности. Встали мы на путь социализма с китайской спецификой. Для строительства процветающего, демократического, цивилизованного, гармоничного и современного государства будем придерживаться курса на реформу и внешнюю открытости, углублять экономические реформы и преобразование политической и других систем, содействовать либерализации и развитию производительных сил, стремиться к гармонии и прогрессу общества. Будем расширять и углублять внушнюю открытость, изучать и перенимать на свое вооружение все достижения человеческой цивилизации.

Уважаемые друзья, сегодня в этом зале собрались элитные бизнесмены и ведущие представители деловых кругов Китая и России. Для реализации договоренностей руководиств двух стран необходим заинтересованный подход и активная работа бизнеса. Глубоко убежден, что есть только мы с Вами не упустим шансы и будем честно и добросовестно сотрудничать друг с другом, в нашем торгово- экономическом сотрудничестве непременно откроются новые горизонты.

Спасибо за внимание.-о-

Ссылка на газету:

http://paper.people.com.cn/rmrb/html/2008-10/29/content_128180.htm
Спецтема:
Визиты Вэнь Цзябао в РФ,Казахстан и участие в заседании совета глав правительств государств-членов ШОС
  Переслать    Сохранить    Напечатать Источник:Агентство Синьхуа
Оставить комментарий
Имя: Анонимный
   
ФОТОГАЛЕРЕЯ
Сообщения на эту тему
 Ван Цишань присутствовал на итоговом заседании третьего китайско- российского экономического форума деловых кругов на высоком уровне
 Встреча президента РФ Д. Медведева с премьером Госсовета КНР Вэнь Цзябао
 Торгпред России: товарооборот между Россией и Китаем в 2008 году превысит 50 млрд долл США
 Успешно прошел испытания новый маршрут между Китаем, Японией, Южной Кореей и Россией
 12-е заседание Комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств Китая и России состоялось в Москве
 Премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао отбыл из Пекина с визитами в Россию и Казахстан
 Прибытие премьера Госсовета КНР Вэнь Цзябао в Москву
5 самых читаемых новостей
  дня недели месяца
1Прибытие премьера Госсовета КНР Вэнь Цзябао в Москву
212-е заседание Комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств Китая и России состоялось в Москве
3Общий объем экономики Китая составляет 6 процентов мировой
4В основном завершено строительство инфрастуктуры первого в мире проекта трансграничного экономического и торгового сотрудничества
5Вечный Маркс
Посольство КНР в РФПосольство РФ в КНРПосольство Узбекистана в КНРПосольство Казахстана в КНР 
Посольство Таджикистана в КНР Агентсво "Синьхуа" Китайский информационный Интернет-центрМеждународное радио Китая
CRI Online на українській мовіПартнерыРИА "Новости"