В КИТАЕ
В МИРЕ
В РОССИИ И СНГ
ЭКОНОМИКА
КОММЕНТАРИИ
НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ
ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА
СПОРТ
ПРОИСШЕСТВИЯ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
  Полезная информация
О Китае
О нас
Письма читателей
更多双语新闻Сообщения на двух языках
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА>>ЭКОНОМИКА  
  10:52.05/03/2009
ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ ДНЯ
    Размер шрифта

Нужно всемерно ширить внутренний спрос и повышать его роль в стимулировании роста экономики -- Вэнь Цзябао

Необходимость всемерно ширить внутренний спрос, прежде всего потребительский, и повышать его роль в стимулировании роста экономики подчеркнул 5 марта премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао, выступая с докладом о работе правительства на открывшейся в Пекине ежегодной сессии ВСНП.

Глава правительства отметил, что, во-первых, предстоит ширить потребление и особенно народное. Продолжать упорядочивать схему распределения доходов, поднимая удельный вес оплаты труда в национальном доходе, увеличивая долю правительственных расходов на улучшение жизни народа и стимулирование потребления, повышая дотации городскому населению с низкими доходами и крестьянам. Совершенствовать политику автомобильного потребления, ускорять развитие рынка подержанных автомобилей и лизингового авторынка, направлять и стимулировать разумное потребление автомашин. Всемерно обеспечивать рост спроса в сфере услуг за счет развития торговой сети и сетей коммунального, домашнего и другого удобного для населения обслуживания в городских микрорайонах. Ускорять развитие потребления применительно к туризму и организации досуга. Ширить потребление в культурно-развлекательной, спортивно-оздоровительной и других сферах услуг. Обеспечивать активное развитие таких новых форм потребления, как Интернет и мультипликационный сервис. Совершенствовать политику потребления, оптимизировать его среду. Ускорить реализацию рыночной программы для "тысяч волостей и десятков тысяч деревень", а тем самым довести цепь торговых предприятий до села. Усилить создание потребительской инфраструктуры и системы сервиса в городе и на селе, нормировать рыночный порядок, охранять законные права и интересы потребителя. Вплотную приступить к разработке установок и мер в поощрение потребления, активно ширить потребительское кредитование. Серьезно налаживать снабжение села бытовой электротехникой, сельхозмашинами, автомобилями и мотоциклами. С разумной гибкостью использовать 40-миллиардные дотации из центрального бюджета для того, чтобы предприятия могли увеличить сбыт, а крестьяне - получить реальную выгоду.

Во-вторых, важно поддерживать относительно быстрый рост капиталовложений и оптимизировать их структуру. В нынешнем году инвестиции Центрального правительства в размере 908 млрд юаней пойдут главным образом на строительство гарантированного жилья, на нужды образования, здравоохранения, культуры и прочих программ по улучшению жизни народа, на меры по экономному использованию энергоресурсов, на охрану окружающей среды и экологическое строительство, на техническую реконструкцию и научно-техническую инновацию, на прокладку железных и скоростных шоссейных дорог, на гидромелиорацию в земледелии и сооружение других важнейших объектов инфраструктуры, а также на восстановительные работы после землетрясения. Правительственные инвестиции должны идти на самое главное в борьбе с кризисом, на усиление слабых звеньев социально-экономического развития, их никак нельзя использовать для развития обычной обрабатывающей промышленности. Важно срочно разработать льготную политику, которая бы поощряла и ориентировала общественную инвестиционную деятельность. Посредством публичной информации и усиления ориентирования поддерживать приток общественного капитала в те отрасли, которые отвечают требованиям государственной производственной политики, поощрять предприятия на увеличение вложений в сферу исследований, освоения и технической реконструкции. "Каждую копейку дает нам народ, и надо чувствовать свою ответственность перед ним. Все инженерно-строительные объекты должны рассчитываться на длительное время, качество здесь должно стоять на первом месте. Надо, чтобы они оставались для потомков ценным достоянием", -- подчеркнул Вэнь Цзябао.

В-третьих, предстоит стимулировать стабильное и здоровое развитие рынка недвижимости, сказал далее глава правительства. В частности, обеспечивая устойчивость рыночной уверенности и рыночных ожиданий посредством более действенных и эффективных установок и мер, стабилизировать вложения в недвижимость, стимулировать стабильное и дисциплинированное развитие этой индустрии. Здесь важно быстро осуществлять и совершенствовать установки и меры, стимулирующие строительство гарантированного жилья. Точнее, постараться за три года разрешить жилищную проблему для 7,5 млн городских семей с низкими доходами, которые испытывают трудности с жильем, и для 2,4 млн семей, живущих в кварталах лачуг и хибар на территории лесных и целинных районов, а также поблизости угольных шахт. Центральные финансы увеличат динамику инвестиционной поддержки строительству недорогого съемного жилья и перестройке кварталов лачуг и хибар, разумно повысив нормы пособий в центральных и западных регионах. В нынешнем же году намечены дотации в размере 43 млрд юаней на нужды строительства недорогого натурального съемного жилья для тех семей, которые живут на грани прожиточного минимума и испытывают трудности с жильем. Предстоит отобрать кое-какие районы с подходящими условиями для эксперимента на предмет того, чтобы часть свободных средств общественных фондов жилстроительства вкладывалась там в строительство доступного жилья. Обеспечивать интенсивное развитие лизинга общественного жилья. Как следует проводить в жизнь те кредитные, налоговые и другие установки, которые поддерживают население в приобретении жилья для собственного проживания и улучшения жилищных условий. По отношению к лицам, отвечающим условиям приобретения второй квартиры собственного пользования, при покупке ее будет действовать политика льготного кредитования, разработанная для покупателей первой квартиры такого же типа. Что касается сделок по купле-продаже жилья, то при взимании налога с их оборота будут действовать установки на частичное либо полное освобождение от уплаты налога в зависимости от того, через сколько лет после покупки жилье продается. Предстоит стимулировать потребление и снабжение обычным товарным жильем. Усиливать кредитную поддержку строительству обычного товарного жилья малой и средней площади, реализуемого по низким и средним ценам. Ускорять развитие вторичного и лизингового рынков недвижимости. Поощрять и направлять все места на стабилизацию и развитие рынка недвижимости с учетом местных реалий, усиливать его дифференцированное управление. Продолжая наводить порядок на рынке недвижимости, нормировать торговые сделки. Помогать крестьянским рабочим, приезжающим в города, разрешать жилищные трудности. В опытном порядке ширить масштабы перестройки аварийных домов на селе. Путем углубления реформы городской жилищной системы удовлетворять многоуровневые жилищные потребности населения, всемерно добиваясь того, чтобы у людей было собственное жилье.

В-четвертых, важно ускорить восстановление районов, пострадавших от землетрясения. В частности, форсировать полное осуществление общей восстановительной программы. В нынешнем году центральные финансы выделят еще 130 млрд юаней на восстановительные работы. Нужно будет ускорить восстановление жилья городского и сельского населения пострадавших районов, притом соединять ремонт и укрепление поврежденных зданий со строительством новых. Это нужно для того, чтобы в основном можно было восстановить крестьянские дома, поврежденные стихией, и построить новые вместо разрушенных, дать пострадавшим новое жилье к концу нынешнего года. Важно ускорять восстановление зданий учебных заведений в пострадавших районах, чтобы свыше 95 процентных учащихся к концу нынешнего года могло вернуться в свои постоянные учебные помещения. Продолжать восстановление транспортной, телекоммуникационной, энергетической, гидромелиоративной и другой инфраструктуры, серьезно заниматься как предупреждением геологических бедствий, так и ликвидацией их последствий, восстанавливать экологию, приводить в порядок окружающую среду, возобновлять распашку пострадавших от стихии пахотных земель. В увязке с реализацией программы упорядочения и подъема наиболее важных производств форсировать восстановление и развитие производств в пострадавших районах. Продолжать шефство над ними по родственным профилям и оказывать им целевую помощь, умело управлять и распоряжаться финансово-материальными средствами, предназначенными для восстановительных работ после стихийных бедствий. Следует усиливать динамику восстановительных работ, идущих после стихийных бедствий, ускорять их темпы и в основном за два года выполнить те целевые задачи, которые первоначально намечалось выполнить в трехлетний срок, чтобы население пострадавших районов могло пораньше зажить счастливой жизнью, подчеркнул премьер.-о-


  Переслать    Сохранить    Напечатать Источник:Агентство Синьхуа
Оставить комментарий
Имя: Анонимный
   
ФОТОГАЛЕРЕЯ
Сообщения на эту тему
 Китай сумеет обеспечить 8-процентный рост экономики -- премьер Госсовета КНР
 Комментарий: рост китайской экономики имеет глобальное значение
 Китайское правительство готово вести более активную финансовую политику на фоне глобального финансового кризиса
 Ли Инин: китайская экономика может оживиться первой в мире
 Китайское правительство приветствует запросы со стороны публики о деталях использования средств в рамках пакета мер по стимулированию экономики
5 самых читаемых новостей
  дня недели месяца
1Ли Инин: китайская экономика может оживиться первой в мире
2Объявлены результаты конкурса «Любимые туристические места молодежи Китая в 2008 году"
3Эксперты Китая и России поделились информацией о негативном влиянии кризиса на трудоустройство в своих странах
4В Казахстане введена должность первого вице-премьера
5МИД КНР: политика центрального правительства в отношении далай-ламы является неизменной и четкой