В 2008 г. в Москве вышла в свет книга «Детская энциклопедия по Китаю», написанная Ирина Захаровой и Владимиром Захаровым. Это вторая книга Захаровой о Китае. В книге авторы в легком и доступном стиле изложили знания об истории, культуре, искусстве и мифологии Китая.
Первая книга И. Захаровой «Моя китайская народная игрушка» была выпущена в 1999 г. Кроме того, она также написала многочисленные статьи по культуре Китая. Ее работы воплотили горячую любовь к культуре Китая. На днях она дала интервью корреспонденту "Жэньминь жибао" он-лайн.
Захарова: Я узнавала Китай через китайскую игрушку
Ирина Захарова, доктор искусствоведения, старший научный сотрудник Государственного музея изобразительных искусств имени А.С.Пушкина в Москве. Она много работает в области культурного обмена между Китаем и России.
В 1981 г. Захарова в первый раз с мужем приехала в Китай. Китайское народное искусство, в особенности китайская народная игрушка вызывали у нее большой интерес. И ее узнавание Китая было связано с тем, что она начала собрать коллекцию китайской народной игрушки. «Каждая игрушка как открытие -- что это значит, о чем это, из какого места эта игрушка...»--рассказывала Захарова. Узнавая нравы, обычая и традиции Китая через игрушку, Захарова больше знакомилась с культурой Китая.
В 80-е и 90-е годы прошлого века Захарова посетила провинции Шаньдун, Шаньси, Хэнань, Хэбэй, города Пекин, Тяньцзинь и Уси, и коллекционировала многочисленные китайские народные игрушки. В 1988 году она открыла первую выставку китайских народных игрушек в Государственном музее изобразительных искусств имени А.С.Пушкина. В течение полтора месяца выставка привлекла более 10 тыс. посетителей. В 1999 г. она написала книгу «Моя китайская игрушка».
В годы проживания в Китае, она познакомилась со многими знаменитыми китайцами. Китайские друзья ей подарили каллиграфические надписи. Потом она придумала вышить китайские иероглифы на ткани. Эти произведения воплощают в себе традиции китайского народного искусства и выражают любовь этой русской художницы к китайской культуре.
Автор проекта «Дети рисуют сказки»
В 2004 году ГМИИ имени Пушкина была разработана программа «Дети рисуют сказки» под инициативой Захаровой, девизом которой явились слова «Читаем сказки, рисуем сказки, узнаем друг друга». С конца 2004 года, ряд российских и китайских искусствоведов поставил эксперимент – они начали рассказывать детям сказки дружественных стран и одновременно просили нарисовать их содержание. Этот эксперимент получил широкую поддержку. В этой связи Секретариат ШОС выступил с инициативой о проведении в Пекине первой детской выставки шести государств-членов ШОС.
В мае 2005 г. под инициативой Секретариата ШОС первая выставка детских рисунков на темы народных сказок шести государств-членов ШОС «Дети рисуют сказки» открылась в Пекине. «Результат был неожиданным», рассказала Захарова, «Ребята нарисовали потрясающие картины на тему сказок других стран. Они с большим интересом относятся к культуре из разных стран». В данной выставке участвовали свыше 5 тысяч детей из стран-членов ШОС. Дети с огромным энтузиазмом приступили к творческой работе.
После этого начались передвижная выставка «Дети рисуют сказки». До сих пор, выставка уже успешно прошла в 18 городах из 5 стран-членов ШОС, в том числе в Астане, Ташкете, Москве,Чанчжи, Шанхае, Гуанчжоу, Бишкеке, Душанбе, Казани. По масштабам и влиянию мероприятия в рамках выставки становятся все больше. Выставка вызвала огромный интерес не только у детей, но и у взрослых. За три года ее увидело более 200 тыс. человек.
Захарова уверена, что выставка «Дети рисуют сказки» продолжает расширяться. Впереди еще много новых городов и стран. Как она сообщила, в планах организаторов Азербайджан, Таджикистан, Словения и Индия. Теперь ее часто называют выставкой юных передвижников.
Культура позволяет людям сблизиться друг с другом
А как относится к международному культурному обмену между детьми?Захарова считает, что такое дело играет положительную роль в содействии развития культурного сотрудничества между народами государств-членов ШОС. По ее словам, культура позволяет людям сблизиться друг с другом, и способствует взаимопониманию. На ее взгляд, культурный обмен между детьми является залогом культурного сотрудничества между странами. Именно поэтому детский обмен нужно развивать и всячески поддерживать.
Что касается ближайшего плана, Захарова намерена прилагать усилия по расширению влияния проекта «Дети рисуют сказки», включенного в мероприятия в рамах «Года русского языка в Китае», на развитие обмена детского творчества между Китаем и Россией.-о-
|