Подписка      новостей
Домой | О нас | Отзыв | Помощь | Карта сайта | Архив
В КИТАЕ
В МИРЕ
В РОССИИ И СНГ

ЭКОНОМИКА
НАУКА И
ОБРАЗОВАНИЕ

ОБЩЕСТВО
КУЛЬТУРА
СПОРТ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
КИТАЙ ЗА НЕДЕЛЮ

-Председатель КНР
-Государственный флаг и Государственный герб
-Государственный гимн
-Политический строй и государственное устройство
-Исторический очерк
-Физическая география
-Культура и искусство
-Образование в КНР
-Народонаселение и национальный состав
-Религия и обычаи
последнее обновленние 13:50.04/02/2008
4 февраля в Китае отмечается Личунь (начало весны», 1-ый из 24 сезонов лунного календаря

Через несколько дней наступит самый важный для всех китайцев традиционный праздник Чуньцзе (Праздник Весны), а сегодня в Китае отмечается 1-ый из 24 сезонов лунного календаря – «Личунь» (начало весны», или как принято в народе название «Дачунь» (Избиение весны: название происходит от древней традиции, когда люди избивали глиняного быка, установленного перед воротами в резиденцию начальника уезда, в день Личунь). Личунь означает окончание зимы и приближение весны. Поскольку древний Китай был аграрной страной, Личунь являлся праздником с давней историей, более того это один из важнейших праздников для китайцев. В древности во время этого праздника императоры проводили церемонию «Бяньчунь» (бичевание весны) в целях стимулирования возделывания земли и развития производства.

Один из главных обычаев празднования Личунь – есть «Чуньбин» (китайские блинчики) или «Чуньцзюань» (спринг роллс, т.е. жаренные трубочки с начинкой), отсюда название данного обычая «Яочунь» (кусание весны). Китайские блинчики изготавливаются из пшеничной муки, это жаренные или варенные на пару тоненькие лепешки. В них заворачиваются начинки из бобовых ростков, молодых побегов черемши и вермишелей из картофельной муки. Позднее появился тонкий и изящный Чуньцзюань. Кстати, Чуньцзюань является одной из девяти закуской торжественного императорского ужина из 128 ханьских и маньчжурских блюд, именуемого Маньханьцюаньси.

Китайская народная пословица гласит «весна – решающее время года». –о-


今天是中国农历二十四节气之首的“立春”

再过几天,就是中国最重大的传统节日——春节了,而今天是中国农历二十四节气之首的“立春”,俗称“打春”。从立春开始,就意味着冬季过去,春天一步步地向我们走来。因为中国历史上是农业国,立春,既是一个古老的节气,又是一个重大节日。古代帝王要在这一天举行鞭春之礼,意在鼓励农耕,发展生产。

在立春这一天,人们有吃春饼、春卷的习俗,名曰“咬春”。以麦面烙制或蒸制薄饼,以豆芽、韭黄、粉丝等炒成合菜作馅儿包着食用。后来又有了小巧玲珑的春卷。在清朝的满汉全席128道菜点中,春卷是9道点心之一。

中国民间谚语有“一年之计在于春”的说法。

Источник:<<Жэньминь жибао>> он-лайн

Спецтема:
Праздник Весны 2008

 
Email редактора Печатать Отправлять
 
Поиск

 
Сообщения
на эту тему
 
 Крестьяне из всех уголков Китая приветствуют Праздник Весны

 Народное искусство вырезания из бумаги в Китае

 Шэньян готовится к празднику Весны

 Командование контингента НОАК в Аомэне поздравило аомэньцев с наступающим праздником Весны
Авторское право принадлежит газете "Жэньминь Жибао". Все права защищены.