Председатель Пекинского оргкомитета Олимпийских игр Лю Ци накануне на теле-селекторном совещании ознакомил Исполком Международного Олимпийского комитета (МОК) с ходом подготовительной работы к Олимпиаде в Пекине. По его словам, к настоящему времени в основном завершилась подготовка к Олимпийским играм и Паралимпийским играм.
Работа по продаже билетов на Игры идет успешно. С 16 июня Пекинский оргкомитет Олимпиады начал выдавать публике билетов, заказанные на первой и второй стадиях продажи билетов. А на третьей стадии только за два дня были проданы все билеты на соревнования в Пекине и Сянгане.
В настоящее время интенсивно ведется репетиция церемонии открытия Олимпийских игр под руководством известного режиссера Чжан Имо. По предварительной оценке соответствующего ведомства, свыше 4 миллиардов телезрителей в мире будут наблюдать в прямом эфире торжественную церемонию открытия Олимпийских игр в Пекине. 10 июля на Национальном стадионе «Птичье гнездо» пройдет первая генеральная репетиция, по плану в конце июля и в начале августа будет проводиться еще три раза.
Уже определен список добровольцев, обслуживающих на Олимпийских играх. С 1 июля на различных постах в аэропорту «Шоуду» появятся более 2000 добровольцев. 27 июля Олимпийская деревня начнет принимать спортсменов и тренеров из различных стран и районов мира. Ныне в этой деревне уже начали работать 2700 работников отелей и гостиниц, а также около 5000 студентов-добровольцев.-о-
40多亿观众将收看奥运开幕式 奥运前将彩排4次
北京奥组委主席刘淇日前在电视电话会议上向国际奥委会执委会介绍了北京奥运会筹办工作最新进展情况。他表示:“目前北京奥运会和残奥会的筹办工作基本就绪。”
门票销售工作顺利,6月16日起北京奥组委开始向第一、二阶段订票成功的公众发放门票。第三阶段可售票发售仅两日,北京和香港两地可售门票就发售一空。
由张艺谋等主创的开幕式目前在加紧排练,有关部门预计将有40多亿观众通过电视收看。7月10日开幕式将进入国家体育场“鸟巢”首次彩排,7月底8月初还将进行3次彩排。
据了解,赛会志愿者需要10万人,已有130万人报名,赛会志愿者名单已确定,正在发放通知书。7月1日,首都机场运行团队的2000多名志愿者就将上岗投入服务。7月27日,奥运村将正式开村接待来自全球的运动员和教练员。奥运村住宿服务团队的2700名酒店工作人员和近5000名高校志愿者已全部到位。
Источник:<<Жэньминь жибао>> он-лайн